Translation of "severe restrictions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Severe restrictions were imposed on the Turkish Cypriot enclaves.
Жесткие ограничения были наложены на анклавы проживания киприотов турок.
Nevertheless, Cuban imports are subject to severe restrictions and complicated procedures.
Однако на кубинский импорт распространяются жесткие ограничения и сложные процедуры.
Gravely concerned about the severe restrictions on the movement of Palestinian persons and goods,
будучи крайне обеспокоена жесткими ограничениями на движение палестинцев и их товаров,
The restrictions became more severe in the Gaza Strip, where the conflict intensified during 2004.
Эти ограничения стали более жесткими в секторе Газа, где в 2004 году обострился конфликт.
Lastly, in his view, countermeasures should be subject to severe restrictions in order to limit their use.
В заключение выступающий выражает мнение о том, что на контрмеры должны распространяться самые серьезные ограничения, с тем чтобы уменьшить число случаев их применения.
Overvalued currencies, severe trade restrictions, high inflation and distorted interest rates seriously impede reforms or reduce their benefits.
Завышенный валютный курс, жесткие торговые ограничения, высокий уровень инфляции и неоправданный уровень процентных ставок серьезно затрудняют проведение реформ и уменьшают связанные с ними выгоды.
Restrictions on the movement of people and goods continued in 2004 and became more severe in the Gaza Strip.
Ограничения на передвижения людей и товаров продолжали действовать в 2004 году, причем в секторе Газа они были еще больше ужесточены.
The source asserts that the restrictions on Thich Quang Do's liberty are so severe that they are equivalent to detention.
По мнению источника, подобное ограничение свободы г на Тич Кванг До эквивалентно задержанию.
The source asserts that the restrictions on Thich Huyen Quang's liberty are so severe that they are equivalent to detention.
Источник заявляет о том, что ограничения свободы Тич Гуйен Кванга являются настолько серьезными, что они равнозначны задержанию.
There is an increasing dependence on private car use leading to severe restrictions for children's choice of mobility and physical activity.
Растет зависимость от индивидуального автотранспорта, что влечет за собой серьезные ограничения для ребенка в плане выбора способа передвижения и физической активности.
Restrictions
Ограничения
Restrictions
Расположение
UNRWA staff in the Gaza Strip continued to experience severe restrictions in their movements as a result of curfews and internal closures.
Сотрудники БАПОР в секторе Газа по прежнему сталкивались с серьезными ограничениями на свободу передвижения как следствие введения комендантского часа и установления внутренних блокад.
quot The Arab population is prohibited from drilling new wells and severe restrictions have been imposed on the use of old wells.
Арабским жителям запрещается бурить новые скважины, введены строгие ограничения на использование старых колодцев.
These closure regimes included night time curfews, severe restrictions on the movement of persons and goods, and frequent search operations within the areas.
Согласно режимам блокады в этих районах в ночные часы действовал комендантский час, жестко ограничивалось передвижение лиц и товаров и проводились частые обыски.
Tunnel restrictions
Ограничения, касающиеся туннелей
No restrictions.
Без ограничений.
No Restrictions.
8.6.3.2 Без ограничений.
Environmental restrictions
Экологические ограничения
Action Restrictions
Ограничения на действия
URL Restrictions
Ограничения URL
Generic restrictions
Общие ограничения
Enable restrictions
Включить ограничения
Access Restrictions
Нет прав на запуск
Imposing severe restrictions on the growth of their emissions growth would impede their GDP growth and severely curtail their ability to climb out of poverty.
Если установить для них суровые ограничения на рост выбросов углерода, то это помешает росту их ВВП и серьезно уменьшит вероятность того, что они выберутся из нищеты.
Severe restrictions embodied in the articles of the Congress of Sopron (1681) that enabled building of Protestant, so called articular, churches caused their extraordinary appearance.
Жёсткие ограничения, закреплённые в статьях Конгресса Шопрона (1681), позволивших постройку протестантских (так называемых артикулярных) церквей, привели к их необычайному появлению.
SSSC places severe restrictions on the defendant's right to obtain effective legal representation and its verdicts are not subject to appeal before a higher tribunal.
ВСГБ серьезно ограничивает право обвиняемого на получение эффективной правовой защиты и его приговоры не подлежат обжалованию в вышестоящем суде.
1.9.5 Tunnel restrictions
1.9.5 Ограничения, касающиеся туннелей
Enforce DRM restrictions
Принудительно использовать ограничения DRM
Obey PAM restrictions
Подчиняться ограничениям PAM
It was particularly concerned about the arbitrary detention and execution of political prisoners and the severe restrictions on the movement of people and on religious freedom.
Она выражает особую озабоченность в связи с произвольным задержанием и казнью политических заключенных и жесткими ограничениями на передвижение людей и свободу вероисповедания.
You've got severe, severe drought in Africa.
В Африке была серьезная, страшная засуха.
I hate unnecessary restrictions.
Терпеть не могу излишних ограничений.
13.2 Speed restrictions (1.9.2)
13.2 Ограничение скорости (1.9.2)
K3b Video DVD Restrictions
Ограничения K3b для Video DVD
So, no regional restrictions.
Никаких территориальных ограничений.
Violence or severe restrictions targeting minority groups perceived to have traditionally maintained a prominent position, for example as business elites or in political life and State institutions.
Насилие или серьезные ограничения в отношении групп меньшинств, которые, как считается, традиционно занимали в обществе важное положение, например, выступая в качестве бизнес элит или играя важную роль в политической жизни и государственных институтах.
The representation asks for recognition of the severe restrictions on Estonia apos s capacity to pay during its transition from a centrally planned to a market economy.
В представлении содержится просьба учесть серьезные ограничения, связанные с платежеспособностью Эстонии, в период перехода от централизованно планируемого хозяйства к рыночной экономике.
Perhaps more troubling is that pay restrictions open a Pandora s box of other restrictions.
Возможно, еще более тревожным кажется тот факт, что ограничения выплат открывают ящик Пандоры других ограничений.
Similarly, the 2010 2011 price rise for cereals is closely linked to the export restrictions imposed by Russia and Ukraine after both countries were hit by severe drought.
Кроме того, рост цен в 2010 2011 годах на зерновые культуры тесно связан с ограничением экспорта, введенного в России и Украине после того, как эти страны пострадали от сильной засухи.
If anything, the failure to accept the NPT and safeguard obligations should burden outsiders to the NPT with the most severe restrictions, rather than provide them with impunity.
В любом случае, отказ взять на себя обязательства, налагаемые ДНЯО и гарантиями МАГАТЭ, должен влечь за собой введение против тех, кто не является участником ДНЯО, самых серьезных ограничений, а не приводить к их безнаказанности.
Severe Sentences
Суровые наказания
Severe Tstms
weather forecast
But will such restrictions work?
Но будут ли работать такие ограничения?
Arrest, detention and other restrictions
Аресты, задержание и другие ограничения

 

Related searches : Financial Restrictions - Space Restrictions - Place Restrictions - Confidentiality Restrictions - Regulatory Restrictions - No Restrictions - Travel Restrictions - Lift Restrictions - Weight Restrictions - Copyright Restrictions - Use Restrictions - Restrictions Imposed