Translation of "shall be considered" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The application shall be considered by the competent committee
Запрос рассматривается компетентным комитетом
Such a plan of work shall be considered to be approved.
Такой план работы считается утвержденным.
And sometimes, Guru Mahārāj, Gurudev, they considered that really the disciples, they shall be considered like flowers
И иногда Гуру Махарадж, Гурудев... Они считали, что учеников нужно видеть как цветы, как цветочное подношение лотосным стопам Кришны.
The existing carbon stocks shall be considered as the baseline and shall be assumed to be constant throughout the crediting period.
d) получает в течение 30 дней замечания Сторон, заинтересованных кругов и аккредитованных при РКИКООН неправительственных организаций в отношении требований, предъявляемых к одобрению, и предает их гласности
A crime shall be considered to have been committed on Syrian soil
Преступление считается совершенным на территории Сирии
Representation in accordance with article 11, paragraph 2, shall be considered as presence.
Представительство в соответствии с пунктом 2 статьи 11 рассматривается как присутствие.
In determining the penalty it shall generally be considered as an aggravating circumstance,
При определении меры наказания отягчающим обстоятельством считается
The system shall be considered as acceptable if Δr does not exceed 1.5 mrad.
Система считается приемлемой, если Δr не превышает 1,5 мрад.
The system shall be considered as acceptable if Δr does not exceed 1.5 mrad.
Фара считается приемлемой, если Δr не превышает 1,5 мрад.
The special warning lamp shall be considered as acceptable if the test has passed.
Специальный предупреждающий огонь считается приемлемым при условии успешного прохождения испытания.
Any information considered by the relevant branch shall be made available to the Party concerned.
Любая информация, рассмотренная соответствующим подразделением, передается соответствующей Стороне.
The equivalence referred to in paragraph 1 above shall be considered to have been obtained
Равноценность, рассмотренная в пункте 1 выше, считается достигнутой
(b) The following measures shall not be considered to be disciplinary measures, within the meaning of this rule
b) По смыслу настоящего правила в качестве дисциплинарных не рассматриваются следующие меры
For this assessment the seat shall be considered to be in the position specified in paragraph 7.7.1.5. below.
При оценке выполнения этого требования положение сиденья принимается таким, какое указано в пункте 7.7.1.5 ниже.
To be considered.
Подлежит рассмотрению.
To be considered.
7 Подлежит рассмотрению.
To be considered.
10 Подлежит рассмотрению.
For the purposes of this regulation two blocks that touch at any point shall be considered to be contiguous.
Для целей настоящего правила прилегающими блоками считаются два блока, соприкасающиеся в какой бы то ни было точке.
That he who is not at peace with the Roman church shall not be considered catholic.
Нельзя считать католиком того, у кого нет единства с римской церковью.
Failure to submit any section of the national communication shall be considered as a potential problem.
Непредставление какого либо раздела национального сообщения рассматривается как потенциальная проблема.
No one shall be considered guilty of a crime until a court judgement has become enforceable
Никто не считается виновным в совершении преступления до вступления приговора суда в законную силу.
5.25. Where an AFS is fitted, it shall be considered equivalent to a pair of dipped beam headlamps and, if it provides main beam function(s), it shall be considered equivalent to a pair of main beam headlamps.
5.25 В случае установки АСПО она считается равнозначной паре фар ближнего света и, если она выполняет функцию (функции) главного светового пучка, считается равнозначной паре фар дальнего света.
If any batch is rejected, the production is considered to be non conforming and the batch shall not be released.
Если какая либо партия отклоняется, то производство считается не соответствующим установленным требованиям, и эта партия не выпускается.
Repeated impacts may be required to achieve this result but the test results for each impact shall be considered individually
Для достижения этого результата может потребоваться произвести несколько ударов, однако результаты испытания при каждом ударе должны оцениваться индивидуально.
Any motions requiring that no decision be taken on the substance of such proposals, however, shall be considered as previous questions and shall be put to the vote before them.
Любые инициативы, требующие, чтобы по существу данных предложений никакого решения не принималось, рассматриваются, однако, как внесенные на голосование ранее, и ставятся на голосование прежде вышеуказанных предложений.
The personal circumstances and preferences of the individual staff member shall, as far as possible, be considered.
По возможности должны учитываться личные обстоятельства и пожелания сотрудника.
Unless specified otherwise, the word quot proposal quot in these rules shall be considered as including amendments.
Если не оговорено иного, то понятие quot предложение quot в настоящих правилах рассматривается как включающее поправки.
Unless specified otherwise, the word quot proposal quot in these rules shall be considered as including amendments.
Если не оговорено иначе, то слово quot предложение quot в настоящих правилах рассматривается как включающее поправки.
5. Decides that the following issues shall be considered by workshops within the framework of the Eleventh Congress
5. постановляет, что на семинарах практикумах в рамках одиннадцатого Конгресса будут рассмотрены следующие вопросы
The system shall be considered acceptable if it meets the relevant photometric requirements of paragraphs 6.2. and 6.3.
6.1.3 Система считается приемлемой, если она отвечает соответствующим фотометрическим требованиям пунктов 6.2 и 6.3.
(f) According to the Act on the Openness of Government Activities matters shall be considered without delay (sect.
f) В соответствии с Законом о гласности в деятельности правительства, вопросы должны рассматриваться незамедлительно (раздел 14, подраздел 4).
If the testimony was found to be made under pressure, then the information shall not be considered valid and the suspect must be acquitted.
Если выясняется, что показания были даны под пыткой, то информация считается недействительной и подозреваемый должен быть оправдан.
Four steps should be considered
Им необходимо рассмотреть следующие четыре шага
Many factors must be considered.
Необходимо учесть многие факторы.
A. Issues to be considered
А. Вопросы, подлежащие рассмотрению
(b) The budget outline shall be submitted and considered for approval after consideration and adoption of the strategic framework
b) наброски бюджета должны представляться и рассматриваться на предмет их утверждения после рассмотрения и утверждения стратегических рамок
Decides that the arrangements outlined in paragraph 8 above shall not be considered a precedent for other similar events
постановляет, что процедуры, изложенные в пункте 8, выше, не будут рассматриваться в качестве прецедента применительно к другим аналогичным мероприятиям
Meetings of the Committee during which inquiries under article 8 of the Optional Protocol are considered shall be closed.
Заседания Комитета, на которых рассматриваются вопросы, связанные с проведением расследований в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола, являются закрытыми.
The use of drugs or other practices which produce lethargic coma, or lifeless sleep, shall be considered attempted murder.
Использование наркотиков или других веществ, приводящих к состоянию комы или летаргического сна, следует считать покушением на убийство.
According to subsection 2 of Section 266 b, it shall be considered an aggravating circumstance if the conduct can be characterized as propaganda.
Согласно подпункту 2 пункта b) статьи 266, если такое поведение подпадает под понятие распространения пропаганды, то это квалифицируется в качестве отягчающего обстоятельства.
No, I don't know that atheists should be considered citizens, nor should they be considered patriots.
Нет, я думаю что атеистов не стоит считать гражданами, так же как и не стоит считать их патриотами.
9. Decides that the arrangements outlined in paragraph 8 above shall not be considered a precedent for other similar events
9. постановляет, что процедуры, изложенные в пункте 8, выше, не будут рассматриваться в качестве прецедента применительно к другим аналогичным мероприятиям
intact the absence of a small part of the outer skin and endosperm shall not be considered as a defect,
без повреждения насекомыми вредителями
(c) the price of a proposal shall be considered by the procuring entity only after completion of the technical evaluation.
с) цена предложения рассматривается закупающей организацией только после завершения технической оценки.
(c) The price of a proposal shall be considered by the procuring entity only after completion of the technical evaluation.
c) цена предложения рассматривается закупающей организацией только после завершения технической оценки.

 

Related searches : Be Considered - Shall Be - Be Considered Together - Cannot Be Considered - Would Be Considered - Reasonably Be Considered - Might Be Considered - Could Be Considered - Must Be Considered - May Be Considered - To Be Considered - Can Be Considered - Should Be Considered - Will Be Considered