Translation of "share of companies" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Companies - translation : Share - translation : Share of companies - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To share with other companies | Чтобы поделиться информацией с другими компаниями |
It will give us the opportunity to connect with companies that share the values that we share. | Они предоставят нам возможность наладить контакт с компаниями, разделяющими те же ценности, что и мы. |
In companies with less manual assembly activity, overhead's share Is typically even higher. | В компаниях с меньшим объемом ручной сборки, доля накладных расходов обычно еще выше. |
Most companies with successful restructuring experience a significant increase in their share price. | Большинство компаний, проведших успешную ре структуризацию столкнулись со значительным ростом стоимости акций. |
Then japanese companies do not share ideas with other Japanese companies, but that they do very welcome visits to their plants. | Японские компании не делятся своими идеями с другими компаниями. И хотя они и приглашают посетителей на заводы, те записывают с блокноты то же, что и все остальные. |
Multinational companies have many more opportunities than before to dodge their fair and efficient share of taxation. | У транснациональных компаний появилось еще больше возможностей, чем прежде, чтобы избежать справедливого и эффективного процесса налогообложения. |
As national economies and multinational companies compete for market share, global standards of market behavior become increasingly important. | Поскольку национальные экономики и транснациональные компании постоянно борются за долю рынка, мировые стандарты поведения на рынке становятся все важнее. |
If they set the same price, the companies will share both the market and profits. | Допустим, две компании A и B вышли на рынок и назначили некоторые цены pA и pB. |
' Note taking into account the fact that some companies share pitches the total number of wholesalers will be 93. | Принимая во внимание то, что некоторые компании делят между собой торговые места, общее количество оптовых торговцев составит 93. |
Together, the companies of JAMA hold a vast share of the markets in the United States, Europe, and many developing countries. | Совместно компании, входящие в JAMA, владеют обширной долей на рынках США, Европы и многих развивающихся стран. |
These companies were grouped together because the market share of IBM was much higher than all of its competitors put together. | Эти компании ассоциировали вместе, потому что доля рынка, занимаемая компанией IBM, была больше, чем доли рынка всех ее компаний конкурентов вместе взятые. |
Companies with such different interests do not necessarily share the same motivations to support trade facilitation measures. | Несмотря на такое различие интересов, частные хозяйственные субъекты в своей деятельности сталкиваются с одинаковыми препятствиями и проблемами. |
Unfortunately, many countries have already signed bad contracts that give a disproportionate share of the resources value to private foreign companies. | К сожалению, многие страны уже подписали плохие контракты, которые отдают непропорционально большую стоимость ресурсов частным иностранным компаниям. |
The companies currently operating in the industry will try to gain market share, or to defend their piece of the cake . | Действующие на сегодня в этой отрасли компании попытаются увеличить свою долю на рынке или защитить свой кусок пирога. |
The government mandates the range of investment strategies, which vary in terms of the share of equities and fixed income that companies may offer. | Правительство поручает спектром инвестиционных стратегий, которые различаются в плане доли акций и стабильного дохода, которые компании могут предложить. |
Twinning of 39 Russian companies with EU companies. | 39 российских компаний породнились с компаниями из Европейского Союза. |
The share of total profits of companies in the United States represented by financial firms rocketed from 10 in 1980 to 40 in 2006. | Доля общих прибылей компаний в США, представленных финансовыми фирмами, резко подскочила с 10 в 1980 году до 40 в 2006 году. |
The two companies wrestled with each other for some time, both in England and in India, for a dominant share of the trade. | Подати Бенгалии позволили прекратить этот импорт и финансировать войны Компании в других частях Индии. |
Big companies. Big companies. | Большие компании. Большие компании. |
22. In November 1993, a group of Caymanian water sports operators expressed concern about an increased share of foreign companies in the territorial tourist industry. | 22. В ноябре 1993 года группа предпринимателей Каймановых островов, занимающихся организацией водно спортивных мероприятий, выразила обеспокоенность по поводу увеличения доли иностранных компаний в индустрии туризма территории. |
A share of one or a share of another? | Долей одного или долей другого? |
So this is about companies built on communities, that provide communities with tools, resources, platforms in which they can share. | Это касательно компаний, построенных на сообществах, которые обеспечивают сообщества инструментами, ресурсами, платформами, которые они могут коллективно использовать. |
As a result, many simply learned to manage their companies short term share price at the expense of attention to their products and customers. | В результате многие из них просто научились управлять ценами акций компании в краткосрочном периоде за счет сокращения внимания к своей продукции и клиентам. |
As a result, many simply learned to manage their companies short term share price at the expense of attention to their products and customers. | В результате многие из них просто научились управлять ценами акций компании в краткосрочном периоде за счет сокращения внимания к своей продукции и клиентам. |
For some export oriented industrial companies (e.g. food, textiles) improved environmental management is a necessity for entering or maintaining their share of foreign markets. | Продолжается международная политическая поддержка устойчивого производства и по требления и экологического менеджмента на предприятиях. |
Companies like Yammer, companies like Dropbox, companies like Mint, companies like Fitbit, just the best companies in the world, Redbeaken, | Такие компании, как Yammer, такие компании, как Dropbox, компании, как Mint, такие компании, как Fitbit, только лучшие компании в мире, Redbeaken, |
All companies die, all companies. | Все компании разваливаются, абсолютно все. |
It's not the red tide that is killing Chiloé it's the neoliberal tide of salmon companies, mining companies, forestry companies, wind companies... StayStrongChiloé | Не красный прилив убивает Чилоэ. Его убивает неолиберальный прилив лососёвых, горнопромышленных, лесопромышленных, ветряных компаний... ОставайсяСильнымЧилоэ |
Remember, share. It's share and share alike. | Нет, я! |
By recognizing the individuals behind the data, companies can access and share in that value, within a fully inclusive data economy. | Понимая, что за такой информацией стоят частные лица, компании могут оценить ее и разделить ее стоимость, получая полные и всеобъемлющие данные для экономики. |
From 1964 1997, the share of Americans who trusted universities fell from 61 to 30 , while trust in major companies fell from 55 to 21 . | С 1964 1997, доля американцев, которые доверяли университетам упала с 61 до 30 , в то время как доверие крупным компаниям снизилось с 55 до 21 . |
We share written things, we share images, we share audio, we share video. | Мы делимся литературой, картинками, аудио, видео. |
Managers of small and medium size companies Sales departments of large companies Training Institutes. | Менеджеры малых и средних предприятий отделы маркетинга больших компаний институты подготовки специалистов по маркетингу. |
companies. | чел. |
So share and share alike. | Так давай делиться. |
And finally, after so much privatisation, privatise governments, surrender once and for all their exploitation to private companies through an international share offering. | И в довершение, когда уже почти всё будет приватизировано, приватизируйте государства, передайте окончательно управление ими в руки частных компаний, выставив их на продажу на международных торгах. |
One of the products that I use in my companies, all of my companies is | Один из продуктов, которые я использую в своих компаниях, во всех моих компаниях, это сервис |
These new stock exchanges, modeled on America's NASDAQ, ended up listing a lot of flimsy companies, and the collapse of share prices since 2000 caught them in the downdraft. | В списках этих новых фондовых бирж, созданных по образцу американской NASDAQ, в конце концов, оказалось множество эфемерных компаний, и случившийся в 2000 году обвал стоимости ценных бумаг застал их на пути к упадку. |
Share of total (percentage) | Объем торговли по линии Юг Юг |
Share of common costs | Доля общих расходов |
Loss of market share | Утрата |
SHARE OF GLOBAL GDP | ДОЛЯ В ГЛОБАЛЬНОМ ВВП |
The head offices of Pakistani companies, and regional offices of international companies, are located in Sindh. | Руководство пакистанских компаний, а также региональные представительства международных компаний, находятся в провинции Синд. |
Four Russian companies owned 53 of the stock, whereas two German companies had 47 . | Российской стороне принадлежало 53 акций созданной компании, двум немецким компаниям 47 . |
And we'll share and share alike. | И мы все будем делить, и делить побратски. |
Related searches : Share Companies - Share Of - Umbrella Of Companies - Establishment Of Companies - Valuation Of Companies - Percent Of Companies - Director Of Companies - Merger Of Companies - Range Of Companies - Settlement Of Companies - Registrars Of Companies - Activity Of Companies - Manager Of Companies