Translation of "show some promise" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Whether We show you some of what We promise them, or take you, to Us is their return.
(Как бы то ни было) покажем Мы тебе (о, Посланник) часть того (наказания), что обещаем им многобожникам (в этом мире), или упокоим тебя (до того, как ты увидишь это), то (все равно) к Нам (предстоит) их возвращение (в День Суда).
Whether We show you some of what We promise them, or take you, to Us is their return.
Мы либо покажем тебе кое что из того, чем грозим им, или упокоим тебя, и к Нам их возвращение.
Whether We show you some of what We promise them, or take you, to Us is their return.
Наказание может постигнуть их в мирской жизни, и тогда ты станешь очевидцем этого и обретешь покой. Оно также может постигнуть их в Последней жизни, ведь после смерти все они вернутся к Аллаху, который поведает им о том, что они натворили.
Whether We show you some of what We promise them, or take you, to Us is their return.
Мы покажем тебе часть того, что Мы обещали им, или же умертвим тебя, но они все равно вернутся к Нам.
Whether We show you some of what We promise them, or take you, to Us is their return.
Если Мы, о посланник, покажем тебе часть из того, что Мы им обещаем, твою победу над ними и как они будут подвержены мучениям, или упокоим тебя до того, как ты воочию увидишь всё это, то они неизбежно вернутся к Нам на Суд и воздаяние.
If You show me the promise they are given,
Если Ты покажешь мне то, что им обещано,
If You show me the promise they are given,
Если Ты накажешь их, как обещал, в ближайшей жизни, в то время как и я нахожусь среди них,
If You show me the promise they are given,
Если Ты покажешь мне, какое наказание им обещано,
If You show me the promise they are given,
Если Ты явишь мне Все то, что Ты им обещаешь, (увещевая от греха),
If You show me the promise they are given,
Если что Ты покажешь мне то, чем угрожаешь им?
Show some compassion.
Прояви сострадание.
Some tribute show!
Бенефис!
Show some life!
Радуйся жизни!
Show some vanishing points
Показать линейки
So show some tact.
Хочется какогонибудь деликатеса.
Show me some others.
Конечно, мадам!
Show me some more.
Покажи еще чтонибудь.
Assuredly, We are able to show thee that We promise them.
И, поистине, Мы однозначно можем показать тебе (о, Пророк) то наказание , что обещаем им многобожникам .
Assuredly, We are able to show thee that We promise them.
А ведь Мы можем показать тебе то, что им обещаем.
Assuredly, We are able to show thee that We promise them.
Всевышний подчеркнул, что обещанное наказание может быть очень близким. И если Аллах откладывает его, то Он поступает так потому, что этого требует божественная мудрость, а не потому, что Он не способен тотчас наказать грешников.
Assuredly, We are able to show thee that We promise them.
Воистину, Мы способны показать тебе то, что им обещано.
Assuredly, We are able to show thee that We promise them.
А ведь Мы, истинно, можем показать тебе наказание, обещанное Нами им, и подвергнуть их этой каре. Будь уверен в Нашей поддержке и помощи.
Assuredly, We are able to show thee that We promise them.
Воистину, в Нашей власти показать тебе то, что обещано им.
Assuredly, We are able to show thee that We promise them.
Конечно, можем Мы явить тебе, Что Мы им обещаем, (За ослушание грозя суровой карой)
Assuredly, We are able to show thee that We promise them.
Истинно, Мы можем показать тебе то, чем угрожается им.
We are surely Able to show you what We promise them.
И, поистине, Мы однозначно можем показать тебе (о, Пророк) то наказание , что обещаем им многобожникам .
We are surely Able to show you what We promise them.
А ведь Мы можем показать тебе то, что им обещаем.
We are surely Able to show you what We promise them.
Всевышний подчеркнул, что обещанное наказание может быть очень близким. И если Аллах откладывает его, то Он поступает так потому, что этого требует божественная мудрость, а не потому, что Он не способен тотчас наказать грешников.
We are surely Able to show you what We promise them.
Воистину, Мы способны показать тебе то, что им обещано.
We are surely Able to show you what We promise them.
А ведь Мы, истинно, можем показать тебе наказание, обещанное Нами им, и подвергнуть их этой каре. Будь уверен в Нашей поддержке и помощи.
We are surely Able to show you what We promise them.
Воистину, в Нашей власти показать тебе то, что обещано им.
We are surely Able to show you what We promise them.
Конечно, можем Мы явить тебе, Что Мы им обещаем, (За ослушание грозя суровой карой)
We are surely Able to show you what We promise them.
Истинно, Мы можем показать тебе то, чем угрожается им.
We are indeed able to show you what We promise them.
И, поистине, Мы однозначно можем показать тебе (о, Пророк) то наказание , что обещаем им многобожникам .
I will show you some.
Я покажу тебе несколько.
I'll show you some statistics.
Я покажу вам некоторую статистику.
Show us some primary cancer.
Покажите нам примеры первичного рака.
Hmm, show me some money.
Покажи мне деньги.
Oh, show some poise, dear!
Держи себя в руках, дорогая.
Without holding on to some promise, some intention, some person, some phantasy, some expectation, something from the past...
Не привязываясь ни к какому обещанию, намерению, человеку, фантазии, ожиданию, к чему то из прошлого...
Pray, My Lord! If You show me the promise they are given,
Скажи (о, Посланник) Господи, если Ты покажешь мне то наказание , что обещано им многобожникам ,
Pray, My Lord! If You show me the promise they are given,
Скажи Господи, если Ты покажешь мне то, что им обещано,
And indeed We are Able to show you the promise they are given.
И, поистине, Мы однозначно можем показать тебе (о, Пророк) то наказание , что обещаем им многобожникам .
And indeed We are Able to show you the promise they are given.
А ведь Мы можем показать тебе то, что им обещаем.
And indeed We are Able to show you the promise they are given.
Всевышний подчеркнул, что обещанное наказание может быть очень близким. И если Аллах откладывает его, то Он поступает так потому, что этого требует божественная мудрость, а не потому, что Он не способен тотчас наказать грешников.

 

Related searches : Show Promise - Show Promise For - Show Great Promise - Show Some Respect - Show Some Love - Some Studies Show - Promise You - Holds Promise - Hold Promise - Keep Promise - Promise Ring - We Promise