Translation of "single currency" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Currency - translation : Single - translation : Single currency - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
with a single currency | с единой валютой |
Euro area countries share a single currency, with | Другие преимущества зоны евро |
The European Union has a single currency, but what about a single language? | В Европейском Союзе есть единая валюта, но как насчет единого языка? |
The single European currency has made European integration irreversible. | Единая европейская валюта сделала европейскую интеграцию необратимой . |
Economic and monetary union (a single market with a single currency and monetary policy)6. | Экономический и валютный союз (общий рынок с общей валютой и валютной политикой)6. |
There have, of course, been many examples in history in which currency unions or single currency states have broken up. | Безусловно, в истории было немало примеров, когда распадались валютные союзы и государства с единой валютой. |
Having a single currency has turned out not to afford substantial protection. | Как оказалось, наличие единой валюты означает отсутствие надежной защиты. |
But many other single currency areas, including the US, display similar divergence. | Но аналогичные расхождения характерны для многих других зон единой валюты, включая США. |
This is no way to secure the future of the single currency. | Это не является способом обеспечить будущее единой валюты. |
(c) TRANSITION TO A SINGLE CURRENCY SYSTEM (IDB.29 1 Add.1) | c) ПЕРЕХОД НА ОДНОВАЛЮТНУЮ СИСТЕ МУ (IDB.29 1 Add.1) |
Its single currency, the euro, came into being on 1 January 1999 | Единая валюта, евро, вошла в жизнь 1 января 1 999 |
Why don t all nations join currency areas, or why not create a single global currency, as Nobel laureate Robert Mundell suggests? | Почему бы всем государствам не присоединиться к зонам единой валюты, или не создать всемирную единую валюту, как предлагает Нобелевский лауреат Роберт Манделл? |
The common currency completes the single market for the euro area s member states. | Общая валюта завершает образование единого рынка для стран членов еврозоны. |
and because a single market with a single currency is more efficient than trading in many markets and many currencies. | что единый рынок с единой валютой более эффективен, чем торговля на разных рынках с разными валютами. |
The United States in the mid nineteenth century was badly suited for a single currency and a single economic structure, as evidenced by the Civil War, which was provoked as much by single currency tensions as by moral abhorrence to slavery. | Соединенные Штаты в середине XIX века плохо адаптировались к единой валюте и единой экономической системе, что доказал факт Гражданской войны, спровоцированной в равной степени и противоречиями из за единой валюты, и моральным неприятием рабства. |
These words were echoed on the eve of the introduction of the single currency. | Эту же мысль многие политики выражали накануне введения единой валюты. |
They 'completed' the internal market and laid the foundations for the single European currency. | Она завершила процесс формирования внутреннего рынка и заложила основы для единой европейской валюты. |
A single currency makes cross border trade and travel cheaper and simpler by removing | Стабильные цены,низкие процентные ставки, |
Several Member States are more integrated and have adopted a single currency the euro. | Некоторые страныучастницы находятся на более высоком уровне интеграции и уже приняли единую валюту евро. |
Migration is, of course, part of the adjustment mechanism that makes America work as a single market with a single currency. | Конечно, миграция является частью механизма корректировки, который заставляет Америку работать как единый рынок с единой валютой. |
Now, the agreement underpinning Europe's single currency, the euro, has come under Franco German attack. | Сегодня франко германской атаке подверглось само соглашение о единой европейской валюте, евро. |
Supporters of the Euro point to the success of the US, with its single currency. | Сторонники евро указывают на успех Соединенных Штатов, имеющих единую валюту. |
Leaders must start living up to the responsibilities that come with sharing a single currency. | Лидеры должны оправдать ответственность и обязанности, принятые ими после введения единой валюты. |
By removing currency barriers, the euro makes the single market s benefits even easier to obtain. | Хотя весь Европейский Союз (ЕС) представляет собой единый рынок, евро действует только в определенной части ЕС в Еврозоне. |
A customs union was completed by 1834 and currency exchange rates were fixed. en came a single currency, the Reichsmark, the forerunner of the Deutschmark. | В 1834 г. был создан Германский таможенный союз и установлены фиксированные валютные курсы. |
Because SDRs are denominated in several national currencies, no single currency would enjoy an unfair advantage. | Поскольку СПЗ выражены в нескольких национальных валютах, ни одна из валют не получит незаслуженного преимущества. |
The Nobel laureate Robert Mundell laid out the conditions under which a single currency could work. | Нобелевский лауреат Роберт Манделл изложил условия, при которых единая валюта могла бы работать. |
The monetary union s distinctive feature is the absence of a common state, despite the single currency. | Отличительной особенностью валютного союза является отсутствие общего государства, несмотря на единую валюту. |
The European single currency has been a major success, but it remains a work in progress. | Европейская единая валюта стала основным фактором успеха, но работа в данном направлении ещё не завершена. |
For precisely that reason, it may well be too early to write off the single currency. | Именно по этой причине вполне может оказаться, что списывать со счетов единую валюту рановато. |
From the 1970s onwards,the EU Member States made several attempts to introduce a single currency, | Благодаря исключениюрисков валютных курсов и снижению издержек, единая |
The single currency the euro removes these disadvantages and brings benefits to both consumers and businesses. | Единая валюта евро, устраняет эти недостатки и дает преимущества, как потребителям, так и компаниям. |
These countries form the euro area and, as well as the single currency, have a single monetary policy conducted by the European Central Bank. | Страны зоны евро наряду с общей валютой имеют и общую денежную политику, вырабатываемую Европейским Центральным банком. |
educational expenses Maximum grant boarding costs Currency (local currency) a (local currency) (local currency) | (в местной валюте) а Максимальный размер субсидии (в местной валюте) |
Euro zone countries can be considered a single country when dealing with the currency denomination of trade. | Страны, которые перешли на евро, можно рассматривать как единую страну, говоря о валютном обозначении торговли. |
Indeed, in the extreme, some countries could find themselves considering whether to leave the single currency altogether. | Действительно, в самом худшем случае, некоторые страны могут оказаться в ситуации, когда они будут рассматривать вопрос, оставлять ли им вообще единую валюту. |
No one doubts that Germany and most other eurozone members would prefer the single currency to continue. | Никто не сомневается, что Германия и большинство других членов еврозоны предпочитают сохранить единую валюту. |
The implications of pricing oil in any single currency are more far reaching than most people think. | Последствия установления цен на нефть в какой либо одной валюте гораздо серьезнее, чем думает большинство людей. |
First, there is no substitute for timely and coordinated action when the single currency is under pressure. | Первый заключается в том, что ничто не может заменить своевременные и скоординированные действия, когда единая валюта находится под давлением. |
Harvard economist Martin Feldstein, indeed, believes that the single currency will be a political impediment to reform. | Мартин Фельдштейн, экономист из Гарварда, действительно считает, что единая валюта послужит политическим препятствием к проведению реформ . |
The Maastricht Treaty enshrined the goal of a single currency and set out the conditions for joining. | Маастрихтский договор закрепил цель введения единой валюты и определил условия объединения. |
In addition, the single currency supports economic stability. ese are the main reasons we need the euro. | Вот главные причины, по которым мы нуждаемся в евро. |
Bitcoin is a crypto currency, a virtual currency, synthetic currency. | Биткойн это криптовалютa, виртуальнaя валютa, искусственная валютa. |
As our business has expanded, so we are creating jobs, and it is all due to the mixture of the single market and the single currency. | Поскольку нашбизнес расширился, мы стали создавать новые рабочиеместа, и все это благодаря сочетанию единого рынка и единой валюты . |
To the surprise of many, Europe demonstrated great determination to ensure that the single currency became a reality. | К удивлению многих Европа продемонстрировала твердую решимость добиться того, чтобы единая валюта стала реальностью. |
Related searches : Single Currency Zone - European Single Currency - Single Currency Union - Single Currency Area - Single European Currency - Currency Management - Accounting Currency - Currency Gains - Transaction Currency - Currency Amount - Currency Equivalent - Currency Headwinds