Translation of "situation of distress" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Distress - translation : Situation - translation : Situation of distress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Considering the present situation Svaneti shall be declared a zone of distress. | С учетом сложившейся в Сванети ситуации этот район должен быть объявлен зоной бедствия. |
Distress | Бедствие |
That is creating further distress for the host communities, which already find themselves in a fragile situation. | Это создает дополнительную нагрузку для принимающих общин, которые и без того находятся в сложном положении. |
Rescue of persons in distress | Спасание лиц, терпящих бедствие |
(a) Distress beacons | а) аварийные радиобуи |
(a) The situation of distress is due, either alone or in combination with other factors, to the conduct of the State invoking it or | a) ситуация бедствия обусловлена либо целиком, либо в сочетании с другими факторами поведением ссылающегося на него государства или |
The signs of social distress are multiplying. | Признаки социального неблагополучия растут в геометрической прогрессии. |
It will be a day of distress, | тот день будет тяжелым днем трудным и страшным , |
It will be a day of distress, | то это в день тот, день тяжелый. |
It will be a day of distress, | то день тот будет Днем тяжким, |
It will be a day of distress, | это будет трудный и ужасный День для неверных |
It will be a day of distress, | то тот день будет тяжким, |
It will be a day of distress, | Настанет День день тяжкий, |
It will be a day of distress, | И день этот будет день тягостный, |
14. Restoration of Environment Against Distress (READ) | 14. Restoration of Environment Against Distress (READ) |
They are the cause of much distress. | Оно приносит много бед. |
Assistance in distress situations | Помощь в случае бедствия |
It's a distress signal. | Сигнал отчаяния, я полагаю. |
Retired and in distress. | В отставке и безденежье. |
Given the amount of distress brought about by excessive debt, one might well ask why individuals and countries have repeatedly put themselves into this situation. | Учитывая количество бедствия, вызванного чрезмерной задолженностью, можно спросить, почему люди и страны неоднократно ставили себя в эту ситуацию. |
I cannot respond to your distress calls, neither can you respond to my distress calls. | Не могу я помочь вам (избавиться от наказания Аллаха), и вы не сможете помочь мне. |
She seemed in genuine distress. | Казалось, она действительно расстроена. |
A ship is in distress. | Судно терпит бедствие. |
Or the poor in distress | или бедняка оскудевшего! |
Or the poor in distress | или приникшего к земле бедняка. |
Or the poor in distress | и обездоленного, который страдает от нужды и нищеты. |
Or the poor in distress | или обездоленного. |
Or the poor in distress | Иль бедняку, презренному другими. |
Or the poor in distress | Или, бедняка, отягощенного нуждою, |
We created man in distress. | Ведь Мы создали человека в заботе Человек всю свою жизнь пребывает в мирских заботах до тех пор пока не умрет. А когда умрет, человека постигают заботы могильной жизни, того мира, и ожидание Вечной жизни. . |
We created man in distress. | Мы создали человека в заботе. |
We created man in distress. | Существует мнение, что речь идет о тех несчастьях и бедах, которые терпит и сносит человек в мирской жизни, после смерти и в Судный день. Человек должен стремиться избавиться от этих несчастий и творить дела, которые обеспечат ему вечное счастье и вечную радость. |
We created man in distress. | Мы создали человека в тяготах. |
We created man in distress. | Поистине, Мы сотворили человека, и он испытывает тяготы и трудности с самого первого момента его сотворения и до конца его жизни. |
We created man in distress. | Воистину, Мы создали человека и наделили его тяготами. |
We created man in distress. | Мы человека создали на тяготы (земные) |
We created man in distress. | Мы сотворили этого человека легкомысленным. |
We're sorry to distress you. | Нам жаль беспокоить вас. |
Let not the utterances of the opponents distress you. | Всевышний также сказал Если кто жаждет могущества, то ведь могущество целиком принадлежит Аллаху. К Нему восходит прекрасное слово, и Он возносит праведное деяние (или праведное деяние возносит прекрасное слово или праведное деяние возносит человека) (35 10). |
The ship flashed a distress signal. | Судно послало сигнал бедствия. |
Her distress is plain to see. | Её страдание очевидно. |
Young man is sick with distress. | Юноша болен от страданий. |
provision of sufficient official liquidity in when countries face distress. | обеспечение достаточной официальной ликвидности в случае, когда страны сталкиваются с таким бедствием. |
Causing great distress to the victims of the Nazi genocide | Это крайне неприятно для жертв нацистского геноцида |
I fear for you a day of mutual distress calls, | Поистине, я боюсь для вас (наказания) Дня взаимного обращения Дня Суда, когда одни люди будут обращаться к другим , |
Related searches : Distress Situation - Costs Of Distress - Levels Of Distress - Times Of Distress - Degree Of Distress - Signs Of Distress - Level Of Distress - Port Of Distress - Feelings Of Distress - Sign Of Distress - Nature Of Distress - Levy Of Distress - Symptoms Of Distress