Translation of "skilled care" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Care - translation : Skilled - translation : Skilled care - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A national plan is now being started to strengthen safe maternity services, including skilled care during delivery and emergency obstetric care (EmOC). | В настоящее время начинается осуществление общенационального плана, направленного на расширение масштаба услуг по охране материнства, в том числе предоставление квалифицированной помощи при родах и неотложной акушерской помощи (НАП). |
Each piece is handmade with the utmost care by skilled craftsmen ensuring its uniqueness and quality | Каждое украшение сделано вручную с максимальным усердием умелыми мастерами, что гарантирует их качество и уникальность. |
Vocational training for the skilled and semi skilled | Профессиональная подготовка для квалифицированных и полуквалифицированных рабочих |
With respect to the Goal on maternal health, all women should have access to skilled care during childbirth, as well as to emergency obstetric care. | Что касается целей в области охраны здоровья матери, то все женщины должны получить доступ к квалифицированному родовспоможению и неотложной акушерской помощи. |
He's skilled. | Только представь себе. |
He has skilled hands. | У него умелые руки. |
He's a skilled linguist. | Он квалифицированный лингвист. |
He's a skilled linguist. | Он опытный лингвист. |
It's a skilled job. | Это квалифицированная работа. |
As access to HIV care and treatment expands, a continuing, significant constraint is the lack of skilled health care workers, ranging from specialized physicians to aides and community support workers. | В условиях, когда расширяется доступ ВИЧ инфицированных к уходу и лечению, сохраняется один существенный недостаток. |
In sub Saharan Africa, less than 40 of women deliver with skilled care in South Asia, the figure is less than 30 . | В настоящее время меньше половины женщин в мире имеют доступ к квалифицированной помощи во время родов. |
In sub Saharan Africa, less than 40 of women deliver with skilled care in South Asia, the figure is less than 30 . | В расположенных к югу от Сахары странах Африки квалифицированная помощь оказывается менее 40 женщин, в Азии эта цифра составляет менее 30 . |
Thus, as advanced economies create high skilled jobs, they inevitably create low skilled ones, too. | Таким образом, пока развитые экономики создают высококвалифицированные рабочие места, они неизбежно создают и низкоквалифицированные. |
Joseph is a skilled economist. | Джозеф способный экономист. |
He is skilled in handicraft. | Он искусен в ремёслах. |
He was a skilled blacksmith. | Он был искусным кузнецом. |
He was a skilled blacksmith. | Он был опытным кузнецом. |
Tom is a skilled player. | Том искусный игрок. |
to mobilise all skilled magicians. | чтобы они привели к тебе (о, Фараон) всякого знающего колдуна . |
to mobilise all skilled magicians. | Пусть приведут тебе всякого колдуна знающего . |
to mobilise all skilled magicians. | чтобы они привели к тебе всех знающих колдунов . |
to mobilise all skilled magicians. | Пусть приведут к тебе много колдунов более искусных и опытных в колдовстве, чем Муса . Этим людям хотелось облегчить беспокойство Фараона. |
to mobilise all skilled magicians. | чтобы они привели к тебе всех искусных чародеев ... |
to mobilise all skilled magicians. | Пусть приведут они к тебе Всяких искусных чародеев . |
to mobilise all skilled magicians. | Привели бы они к тебе всех искусных волхвов . |
I am a skilled custodian. | Я знаю, как распоряжаться имуществом, кому раздавать продукты, а с кого удерживать . Йусуф попросил назначить его на высокую должность не потому, что стремился к власти, а потому, что желал принести пользу всему народу. |
These men are skilled craftsmen. | Но, Ваше Превосходительство, это квалифицированные специалисты. |
In these countries, early childbearing and a lack of skilled care during pregnancy and childbirth contribute to extremely high levels of maternal mortality. | В этих странах раннее деторождение и отсутствие квалифицированной медицинской помощи во время беременности и родов приводят к чрезвычайно высоким уровням материнской смертности. |
In Ethiopia, a quarter of pregnant women in the highest income group use skilled care at delivery, compared to 1 of the poorest women. | В Эфиопии четверть беременных женщин, принадлежащих к группе населения с высоким уровнем доходов, и только 1 женщин из бедных слоев населения получают квалифицированную помощь при родах |
(c) To redouble their efforts to meet the internationally agreed goal of improving maternal health by increasing access to skilled attendance at birth and emergency obstetric care, and appropriate prenatal and post natal care | c) вновь удвоить свои усилия по достижению международно согласованной цели улучшения охраны материнского здоровья за счет расширения доступа к квалифицированному родовспоможению и экстренной акушерской помощи и надлежащему уходу в дородовой и послеродовой периоды |
Indeed, the economic justification that skilled immigrants tend to be net economic contributors while low skilled workers impose a fiscal burden and threaten low skilled natives is weak. | Финансировать издержки на материальную помощь иммигрантам и их социальное обеспечение можно за счет будущих поколений, в которые уже войдут дети этих самых иммигрантов. |
Today s employers want highly skilled workers. | Сегодняшние работодатели стараются нанимать высококвалифицированных сотрудников. |
Yemenis are known as skilled labourers. | Йеменцы известны как искусные рабочие. |
Prehistoric men were skilled in knapping. | Первобытные люди хорошо умели разбивать камни. |
Tom is a very skilled player. | Том очень искусный игрок. |
Lo! I am a skilled custodian. | Поистине, я знающий хранитель . |
And they are highly skilled professionals. | Они высококлассные профессионалы. |
UNICEF will also support pilot and other initiatives for Goal 5, including emergency obstetric care and training of skilled birth attendants, where warranted by country circumstances. | ЮНИСЕФ будет также поддерживать экспериментальные и другие инициативы в рамках цели 5, включая оказание неотложной акушерской помощи и подготовку квалифицированных акушеров, когда того требует сложившаяся в стране ситуация. |
Tom is very skilled in manual labor. | Том очень хорош в ручной работе. |
Tom is very skilled at manual labor. | Том очень хорошо владеет ручным трудом. |
All the instincts of a skilled criminal. | Сноровка опытного преступника. |
According to empirical studies, the group of losers ranges from low skilled to skilled workers with a completed educational training. | Согласно эмпирическим исследованиям, группа рабочих, которые потенциально могут потерять работу, варьируется от низко квалифицированных до квалифицированных рабочих с законченной образовательной подготовкой. |
Furthermore, 7.5 work as unskilled workers, 4.1 as manufacturing, construction or other skilled workers and 0.4 as skilled agricultural workers. | Кроме того, 7,5 женщин были заняты на неквалифицированной работе, 4,1 в обрабатывающем и строительном секторе или на других видах квалифицированных работ, а 0,4 работали квалифицированными сельскохозяйственными рабочими. |
A skilled able seaman (rated as an A.B. | Вокруг света , 10 (2829), 2009. |
Skilled personnel should tightly control the firewall infrastructure. | Квалифицированный персонал должен тщательно контролировать инфраструктуру межсетевого экрана. |
Related searches : Skilled Nursing Care - Skilled Team - More Skilled - Skilled Personnel - Skilled Employees - Skilled Staff - Skilled With - Skilled Craftsmen - Less Skilled - Skilled Nursing - Skilled Artisan - Skilled Operator - Very Skilled