Translation of "specified time period" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Countdown over a specified time period
Обратный отчёт на выбранный период времениName
Specified Time
Указанное время
At Specified Time
В указанное время
The headlamp shall be operated for a period according to the specified time, so that
Фара включается и находится во включенном состоянии в течение указанного периода времени, причем
Specified date and time
Время
(1) Tenders shall be in effect during the period of time specified in the solicitation documents.
1) Заявки остаются в силе в течение срока, указанного в тендерной документации.
All countries should agree on a global compact to eliminate poverty over a specified period of time.
77. Все страны должны достичь глобального соглашения о ликвидации бедности в течение определенного периода времени.
The time specified is not valid.
Указано неверное время.
(2) (a) Prior to the expiry of the period of effectiveness of tenders, the procuring entity may request suppliers or contractors to extend the period for an additional specified period of time.
2) а) До истечения срока действия тендерных заявок закупающая организация может просить поставщиков (подрядчиков) продлить этот срок на дополнительный конкретный период времени.
Taking into account the commitment of Ukraine to eliminate all nuclear weapons from its territory within a specified period of time,
учитывая обязательство Украины об удалении всех ядерных вооружений с ее территории в установленные сроки,
4.2.2.8 number of casualties in an area during a specified period
4.2.2.8 число аварий в зоне в течении определенного периода времени
All countries should agree on a global compact to eliminate poverty over a specified period of time. (A 49 665, para. 77)
quot Все страны должны достичь глобального соглашения о ликвидации бедности в течение определенного периода времени quot . (А 49 665, пункт 77)
(c) Deferment, for a specified period, of eligibility for within grade increment
с) задержка на определенный срок предоставления права на повышение оклада в пределах класса
None of these persons received a judicial or administrative decision confining them in one of the centres for a specified period of time.
Ни одному из этих лиц не было предъявлено судебное или административное решение о направлении их в один из центров на определенный период времени.
Set the system clock to the specified Local Time.
Установить системные часы на указанное местное время.
Therefore, the time bound targets to increase the number of female students in non traditional fields of study are not specified at this period.
Таким образом, на данный период не установлены временн е показатели по увеличению числа девушек студенток в нетрадиционных сферах обучения.
Set the simulation clock to a specified Time and Date
Установить часы симуляции на определённые дату и время
Now if a move is not completed within a time period, the time period will expire, and the next time period begins.
Лимит на ход Ограничивается время не на всю игру или её часть, а на каждый ход в отдельности.
T time of period
T период
Pixel per time period
Период обновления
Pixels per time period
Пискелей на промежуток времени
Pixels per time period
точек в каждый период времени
And He regulated the sun and the moon, each running for a specified period.
Он подчинил солнце и луну, и они движутся к назначенному сроку.
And He regulated the sun and the moon, each running for a specified period.
Он связал небеса с землёй неразрывными узами, которые будут существовать, пока Аллах желает. Он Своей властью и могуществом подчинил солнце и луну на пользу вам.
The only way to get it to respond is to query Servers A through E in a certain order, during a specified period of time.
Единственный способ получить ответ, через запрос сервера A через сервер E в определенном порядке, в течении определенного периода времени.
If no new timestamps are specified, touch uses the current time.
Если аргумент времени не задан, используется текущее время.
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period.
Для вас на Земле место пребывания и пользование (благами) до (определенного) времени до Дня Суда .
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period.
Для вас на земле место пребывания и пользование до времени .
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period.
Земной мир стал для них временным местопребыванием. Он не был их постоянной обителью, а был всего лишь перешейком, на котором им предстояло запастись провиантом для путешествия в Последнюю обитель и который им не следовало отстраивать как постоянное местожительство.
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period.
Земля будет для вас обителью и предметом пользования до определенного срока .
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period.
И будут одни из вас враждовать против других из за козней и подстрекательства шайтана. Отныне на земле для вас место пребывания и использование её для проживания до времени, назначенного Мной .
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period.
Земля пусть станет вам временным местопребыванием, и от нее вы будете получать средства к существованию .
Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period.
А вам на земле постоянное жилище и жизненные потребности до времени .
The quota for women in the 1973 Constitution was for a specified period and ended in 1988 after the lapse of that period.
Квота для женщин в Конституции 1973 года предусматривалась на конкретный период и перестала действовать по его истечении в 1988 году.
However, the time frame for implementing this policy has not been specified.
Однако сроки осуществления этой политики указаны не были.
With respect to paragraph 77, my delegation supports the Secretary General apos s idea of formulating a global compact to eliminate poverty over a specified period of time.
Что касается пункта 77, то моя делегация поддерживает идею Генерального секретаря насчет достижения глобального согласия о ликвидации нищеты в течение определенного периода времени.
The frequency, the ON time and the OFF time shall be as specified in the table below
7.1 Частота, продолжительность свечения и продолжительность мерцания должны соответствовать значениям, указанным в приведенной ниже таблице
1 during a specific time period
в отведенный период времени
Specified
Указанный
118.4) Adoption subject to conditions or for a specified period or arranged through representatives is prohibited (art.
усыновление на каких либо условиях, на какой либо срок или через представителей не допускается (статья 118.5)
(x) Volume contract means a contract that provides for the carriage of a specified minimum quantity of cargo in a series of shipments during an agreed period of time.
х) договор на массовые грузы означает договор, который предусматривает перевозку указанного минимального количества груза серией партий в течение согласованного срока
A favourable decision is followed by the issue of a certifi cate authorising its bearer to export the cultural goods for a specified period of time (temporary export certificate).
Если решение положительное, выдается свидетельство на право временного вывоза культурных ценностей.
They are paid at a contractually specified time, which may be years away.
Они получают прибыль в установленные контрактом сроки, которые могут наступить годы спустя.
All screen colors will be inverted for the amount of time specified below.
Все цвета экрана будут инвертированы в течение указанного ниже промежутка времени.
(b) The period specified in paragraph (a) of this article shall be 30 days for anyone outside Iraq.
b) Период, указанный в пункте а настоящей статьи, составляет 30 дней для любого лица, находящегося за пределами Ирака.

 

Related searches : Time Period Specified - Specified Period - Specified Time - Time Period - Period Time - Specified Time Frame - A Time Period - Suitable Time Period - Time Period When - Default Time Period - Statutory Time Period - Delivery Time Period - Sufficient Time Period