Translation of "subtle racism" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Mrs. PILOTO (Zimbabwe) said that the continuing decline of institutionalized racism was paralleled by a resurgence of other more daunting, elusive and subtle forms of racism.
53. Г жа ПИЛОТО (Зимбабве) говорит, что продолжающееся сокращение размаха институционализированного расизма проходит параллельно с возрождением других более устрашающих, обманчивых и трудно различимых форм расизма.
Subtle, remember?
Нежно, помнишь?
Very subtle.
Это едва уловимое.
So subtle.
Такой хитрюга.
Radical, not subtle.
Радикальное, а не едва заметное.
It's very subtle.
Очень тихо.
O.K.? Radical, not subtle.
Договорились? Радикальное, а не едва заметное.
There were subtle differences.
Разница была неуловима.
What a subtle hint!
Какой тонкий намёк!
Very subtle, very important.
Очень тонкий, очень важный.
There's a subtle difference.
В парижском квартале и он не человек?
The answer is subtle.
Ответ не простой.
One way is to indulge in a subtle, or not so subtle, blame game.
Один способ  это вести тонкую, или не очень тонкую, игру по обвинению других.
It's really simple and subtle.
Это действительно просто и изысканно.
Experience your finding, however subtle.
Не спешите с ответами, ощутите свое открытие.
Racism.
Расизм.
Racism...
Расизм.
The thematic discussion focused on racism and employment, racism and health, and racism and housing.
Основное внимание в ходе тематического обсуждения было сосредоточено на проблемах расизма и занятости, расизма и охраны здоровья и расизма и жилищного обеспечения.
God is All subtle, All aware.
Поистине, Аллах добрый (к Своим рабам) (давая им блага), (и) всеведущий знает в чем благо для Его рабов !
God is All subtle, All aware.
Поистине, Аллах милостив, сведущ!
God is All subtle, All aware.
Но когда они оказываются в одном шаге от погибели, Он проявляет к ним снисхождение, и это также свидетельствует о Его доброте и проницательности. Он ведает о том, куда надлежит упасть капелькам дождя, и знает, где покоятся семена растений.
God is All subtle, All aware.
Воистину, Аллах Проницательный (или Добрый), Ведающий.
God is All subtle, All aware.
Аллах милостив к Своим рабам. Он, Всеведущий, знает, что им полезно, и дарует им это.
God is All subtle, All aware.
Воистину, Аллах милостивый, всеведущий.
God is All subtle, All aware.
Ведь благосерд Аллах и сведущ!
God is All subtle, All aware.
Истинно, Бог благосерд, ведающий.
He is the Subtle, the Expert.
Он Проницательный (или Добрый), Сведущий.
He is the Subtle, the Expert.
Ничто от Него не скрыто, и ведает Он обо всём!
He is the Subtle, the Expert.
Он проницательный, сведущий обо всем сущем .
He is the Subtle, the Expert.
(Он зрит во всяко естество) и ведает о всем, что суще.
Verily Allah is Subtle, All Aware.
Поистине, Аллах добрый (к Своим рабам) (давая им блага), (и) всеведущий знает в чем благо для Его рабов !
Allah is Most Subtle, All Aware.
Поистине, Аллах добрый (по отношению к Своим рабам) (и) ведающий (все их деяния)!
Verily Allah is Subtle, All Aware.
Поистине, Аллах милостив, сведущ!
Allah is Most Subtle, All Aware.
Поистине, Аллах мудр и сведущ!
Verily Allah is Subtle, All Aware.
Но когда они оказываются в одном шаге от погибели, Он проявляет к ним снисхождение, и это также свидетельствует о Его доброте и проницательности. Он ведает о том, куда надлежит упасть капелькам дождя, и знает, где покоятся семена растений.
Allah is Most Subtle, All Aware.
Его знания настолько совершенны и безупречны, что они объемлют самые сокровенные тайны творений, океанов и пустынь. А это значит, что человек обязан помнить о том, что Аллах наблюдает за ним, повиноваться своему Господу и избегать всех малых и великих грехов.
Verily Allah is Subtle, All Aware.
Воистину, Аллах Проницательный (или Добрый), Ведающий.
Allah is Most Subtle, All Aware.
Воистину, Аллах Проницательный (или Добрый), Ведающий.
Verily Allah is Subtle, All Aware.
Аллах милостив к Своим рабам. Он, Всеведущий, знает, что им полезно, и дарует им это.
Allah is Most Subtle, All Aware.
Поистине, Аллах Мудр и Всеведущ! Ничто не скрыто от Него, даже самые тонкие дела, и Он знает истину о всех вещах!
Verily Allah is Subtle, All Aware.
Воистину, Аллах милостивый, всеведущий.
Allah is Most Subtle, All Aware.
Воистину, Аллах мудр, всеведущ.
Verily Allah is Subtle, All Aware.
Ведь благосерд Аллах и сведущ!
Verily Allah is Subtle, All Aware.
Истинно, Бог благосерд, ведающий.
This perceiving ability is very subtle.
Такая восприимчивость едва уловима.

 

Related searches : Face Racism - Overt Racism - Structural Racism - Against Racism - Combat Racism - Fight Racism - Racism Towards - White Racism - Open Racism - Prevent Racism - Racism Exists - Eradicate Racism