Translation of "such an opportunity" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We are grateful for such an opportunity.
ПРОИЗВОДСТВО
Serbia s application for accession is precisely such an opportunity.
Заявление Сербии на вступление является именно такой возможностью.
An opportunity such as this must not be missed.
Подобная возможность не должна быть упущена.
Do you think you could rise to such an opportunity?
Вы бы с этим справились?
One area where such an opportunity is already apparent is financial reform.
Одно из направлений деятельности, в которых такая возможность уже очевидна, это финансовая реформа.
Such processes provide an opportunity for community involvement and participation by civilian victims.
Использование таких механизмов предоставляет широкие возможности для вовлечения общин и участия граждан, ставших жертвами преступлений.
We now have an opportunity such as has not existed for a generation.
Теперь у нас появилась возможность, которой не было у целого поколения людей.
Such anniversaries clearly offered an opportunity both to take stock and to look ahead.
Со вершенно очевидно, что подобные даты дают возможность подвести итоги и заглянуть в будущее.
The Doha Round of trade negotiations provided an important opportunity to resolve such inequalities.
Заседание закрывается в 13 ч.
It did provide an opportunity for Government representatives to visit facilities using such technology.
В ходе него представители правительств смогли побывать на объектах, где применяется подобная технология.
Establishment of such targets would also provide an opportunity to seek greater financial resources.
Установление таких показателей даст также возможность мобили зовать дополнительные финансовые ресурсы.
That's an opportunity.
Хорошая возможность.
But the Monterrey meeting provides an opportunity for such ideas to be discussed and vetted.
Но встреча в Монтеррее предоставляет возможность для рассмотрения и обсуждения таких идей.
(a) Recommends that such reviews provide an opportunity for countries to make voluntary national presentations
а) рекомендует, чтобы в рамках таких обзоров странам была дана возможность, по желанию, делать национальные презентации
The Party concerned shall be given an opportunity to comment in writing on such information.
Соответствующей Стороне предоставляется возможность представить в письменном виде замечания по такой информации.
The United Nations must not miss that historic opportunity of playing such an essential role.
Организации Объединенных Наций нельзя упустить этот исторический шанс сыграть такую исключительно важную роль.
Swartz saw an opportunity.
Шварц увидел возможность.
It's an incredible opportunity.
Это невероятная возможность.
It's an investment opportunity.
Это инвестиционная возможность.
This is an opportunity!
Это возможность!
It's an ideal opportunity.
Наконецто на них нашлось время.
It would be such a good opportunity.
Это была бы благоприятная возможность.
A delay in the start of the process of troop withdrawal is just such an opportunity.
Затягивание начала отвода войск это как раз такая возможность.
The World Summit for Social Development in 1995 could provide an opportunity for such a review.
Возможность для такого рассмотрения может предоставить Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году.
Never before has there been such an opportunity for global cooperation towards arms control and disarmament.
Никогда ранее не представлялась столь благоприятная возможность для глобального сотрудничества в направлении контроля над вооружениями и разоружения.
Don't let such a good opportunity go by.
Не упускай такую хорошую возможность.
Europe faces an historic opportunity.
Перед европейцами открывается исторический шанс.
Every conversation is an opportunity.
Каждая беседа это возможность.
It was an unexpected opportunity.
Это была неожиданная возможность.
Every challenge is an opportunity.
Каждый вызов возможность.
Then what an opportunity today!
В таком случае, у вас есть такая возможность сегодня!
Americans have an unprecedented opportunity.
Американскому народу выдалась удивительная возможность.
You're running from an opportunity!
Ты убегаешь от возможности! Даг
You just need an opportunity.
Просто нужна возможность.
So this was an opportunity.
Итак, это была возможность.
But we have an opportunity.
Но у нас то есть такая возможность.
Energy needs it's an opportunity.
Нужда в энергии это возможность.
Letting go of an opportunity!
Про рать такую возможность!
She has sniffed an opportunity.
Она чтото знает
The inter committee meeting to be held the following month would provide an opportunity for such cooperation.
Межкомитетское совещание, запланированное на следующий месяц, обеспечит возможность для такого сотрудничества.
The fiftieth anniversary of the United Nations Charter will provide an opportunity for fostering such a process.
Пятидесятая годовщина Организации Объединенных Наций предоставит возможность развить этот процесс.
An opportunity, through such a cooperative process, to coordinate inputs from multilateral as well as bilateral assistance.
b) возможность координировать в ходе такого процесса сотрудничества ресурсы, поступающие в рамках многосторонней и двусторонней помощи.
On a preliminary basis, we have already had an opportunity to define such a number as 20 plus.
Мы уже имели возможность схематично определить этот уровень как 20 плюс .
So, why are you postponing such a wonderful opportunity?
Но почему вы откладываете такую чудесную возможность?
Abba Eban once said of the PLO that it never missed an opportunity to miss an opportunity.
Абба Эбан однажды сказал про Организацию Освобождения Палестины, что та никогда не упустит возможность упустить возможность.

 

Related searches : Such An - With An Opportunity - Represents An Opportunity - Grasp An Opportunity - Creates An Opportunity - Providing An Opportunity - Sensing An Opportunity - Constitute An Opportunity - Identify An Opportunity - Has An Opportunity - Yield An Opportunity - Seeking An Opportunity - Had An Opportunity