Translation of "surpass oneself" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Oneself - translation : Surpass - translation : Surpass oneself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
One can't delude oneself very long about oneself. | Мы не можем долго обманывать самих себя. |
By learning oneself. | Изучая себя. |
I'm going to surpass myself. Don't. | Я превзойду самого себя. |
You surpass them like a queen | Ты превосходишь, как королева. |
and proving you can surpass me. | Пытаетесь доказать, что можете меня превзойти. |
One looks out for oneself. | Он должен сам о себе заботиться. |
I can't surpass what I've achieved now. | Невозможно превзойти то, чего я уже достиг. |
One should take care of oneself. | Каждый должен сам о себе позаботиться. |
One cannot defend oneself against stupidity. | Против глупости защиты нет. |
One cannot defend oneself against stupidity. | От глупости не защититься. |
Aglaia, a fiancée holds oneself upright. | Аглая, помолвленная девушка должна держаться прямо. |
And longstemmed hothouse roses for oneself. | И оранжерейные розы себе. |
My goal is to surpass everything he's accomplished. | Моя цель превзойти все его достижения. |
We'll try to surpass that, won't we, Hughes? | Мы попробуем превзойти лимит, верно, Хьюз? |
To make one feel good about oneself. | Чтобы предстать героем в своих глазах. |
Idiot comes from the root idio, oneself. | Идиот происходит от идио , сам. |
One mustn't make a spectacle of oneself. | Не будем паясничать, господин директор. |
It is projected to surpass 19 million by 2025. | Согласно прогнозам, численность населения Малави превысит 19 миллионов к 2025 году. |
By 2050, the global population will surpass nine billion. | К 2050 году население планеты превысит девять миллиардов. |
Exports of tropical value added products surpass primary products | Экспорт тропических лесных товаров с добавленной стоимостью превысил соответствующий показатель по товарам первичной обработки Тенденции развития торговли лесоматериалами тропических пород в 2003 2004 годах |
Ship emissions would surpass those from land based sources. | Выбросы при морских перевозках превысят объемы выбросов из наземных источников. |
Beth One can imagine oneself as a collector. | (Ж) Здесь легко представить себя коллекционером. |
There's noone trying to stay as oneself anymore | Нет больше того, кто пытается оставаться собой. |
The most important thing is to find oneself. | Самое главное найти себя. |
It is so easy to deceive oneself, Maman. | Впасть в заблуждение легко. |
It was necessary to free oneself from that Power. | Надо было избавиться от этой силы. |
Arracher (s ) (literally tear oneself off) partir (to leave). | Arracher (s ) (буквально оторваться от) partir (покинуть). |
We should tell the children how to defend oneself. | Мы должны рассказать детям, как защитить себя самому. |
One has to discover a certain bigness in oneself. | Каждый должен почувствовать свою значимость. |
Voluntarily inconveniencing oneself for the sake of spiritual realisation. | Добровольное причинение себе неудобств ради духовного просветления . |
Fifty years ago, we said we would surpass the UK and the US within 15 years, now we say we will surpass the US in 30 years. | Пятьдесят лет назад мы говорили, что мы обгоним США и Великобританию через 15 лет, сейчас мы говорим, что обгоним США через 30 лет. |
A strange, strange, selfish fear. One shouldn't give oneself away. | Чувствовала странный эгоистический страх, от которого не могла избавиться. |
Lee believes he can surpass the natural talents of others through hard work and passion throughout the series, he attempts to surpass Neji Hyuga, who is labeled a genius . | Ли считает, что он может превзойти природные таланты других людей благодаря упорному труду и страсти в течение всего сериала он пытается превзойти Нэдзи Хьюгу, который считается гением . |
This year, China will surpass the US in emissions of greenhouse gases. | В этом году Китай превзойдет США по выбросам парниковых газов. |
To have doubts about oneself is the first sign of intelligence. | Сомневаться в себе есть первый признак ума. |
The process of going to report oneself is a political method. | Процесс похода для доноса на кого либо является политическим методом. |
Or, as Nancy said before, like really immerse oneself into it. | Или, как Нэнси говорила до меня, с полным погружением в предмет. |
India will pull ahead of France by 2020 and surpass Germany by 2023. | Индия обойдет Францию к 2020 и Германию к 2023 году. |
Thus, the victory of Russian Alina Bivol didn't enable her to surpass Buksa. | Таким образом, победа россиянки Алины Бивол не позволила ей догнать Буксу. |
India is poised to surpass China and become the world's most populous country. | Индия вот вот обгонит Китай и станет самой многонаселённой страной мира. |
Psychologically, this virtue implies the ability to put oneself in others' position. | С психологической точки зрения это означает способность ставить себя на место другого. |
There's a huge difference between making oneself understood and completely mastering English. | Есть огромная разница между быть понятным другим и правильно говорить по английски . |
Nowadays it's not possible to protect oneself against weapons of mass destruction. | Сегодня невозможно защитить себя от оружия массового поражения. |
So it values freedom, not just for oneself, but for all beings. | Так что он ценит свободу, не только для кого то, но для всех существ. Для каждого. |
And what you can see is that nearly all the spider draglines surpass them. | И что мы видим почти все волокна паучего шелка превосходят их. |
Related searches : Surpass Expectations - Surpass Threshold - Far Surpass - Will Surpass - Surpass Level - Surpass Requirements - Surpass The Competition - Surpass A Threshold - Set To Surpass - Surpass The Mark - Surpass All Expectations - Distinguish Oneself