Translation of "tackle a threat" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The international community should also tackle the threat posed by the use and development of conventional weapons.
Международному сообществу следует также принять меры в отношении угрозы, которую создают применение и совершенствование обычных вооружений.
Nor has nearly enough use been made of the potential of the United Nations system to tackle the drugs threat.
А также недостаточно используется потенциал системы Организации Объединенных Наций для устранения угрозы наркотиков.
So? Fishing tackle.
Приманка для рыбы.
Every generation gets a new frontier to tackle.
У каждого поколения есть новые рубежи решении.
It's a tackle box filled with medical supplies.
Это ящичек, наполненный медицинскими принадлежностями.
That would be a terrible job to tackle.
Такой работой нелегко заниматься. С чего бы ты начала расчленять человеческое тело?
A triple threat.
Тройная опасность.
Could you tackle this?
Возьмёшься за это?
Get out some tackle.
Убери снасти.
Obama administration officials had been hoping that bilateral cooperation to tackle this common threat might deepen the US China partnership in the same way that the common Soviet threat brought Nixon and Mao together in 1972.
Представители администрации Обамы надеятся, что двустороннее сотрудничество, направленное на устранение этой общей угрозы, могло бы укрепить партнерство между США и Китаем, как это было в 1972 году, когда общая советская угроза укрепила отношения между Никсоном и Мао.
It was a very bad tackle with two legs.
Это был очень нехороший подкат с двух ног.
You can t tackle something in a silo, he warns.
Невозможно решить проблемы только одной сферы, не решая другие возникающие проблемы .
Is that a threat?
Это угроза?
They're not a threat.
Они не представляют угрозы.
It wasn't a threat.
Это была не угроза.
It isn't a threat.
Это не угроза.
Tom isn't a threat.
Том не опасен.
Tom isn't a threat.
Том не представляет угрозы.
Is that a threat?
Ты мне угрожаешь?
15 a threat multiplier .
15 к Я З ) а т а характер З зА в Я А с ь как у а к т А р , у ) нА ж а ю щ З й А п а с нАс т ь .
I can't deal with any threat. This was a big threat.
Я не могу противостоять опасности. А это была большая угроза.
This is my tackle box.
Это моя коробка для рыболовных снастей.
Ah I tackle right away.
А...я велю запрячь сейчас же.
But we all have a duty to tackle this problem.
Но у нас у всех есть обязанность решать их.
The dump as a threat
Свалка как угроза
This is not a threat.
Это не угроза.
That sounds like a threat.
Это звучит как угроза.
Is that a veiled threat?
Это скрытая угроза?
This is a potential threat.
Это потенциальная угроза.
This was a big threat.
А это была большая угроза.
It felt like a threat.
Выглядит угрожающе.
This is a threat, folks.
Это угроза, люди.
We have to tackle the houses.
Мы должны обойти дома.
Block and tackle, just in case.
Лебедка и подпорка, на всякий случай.
Now a broad movement has emerged to tackle the resource curse.
В настоящее время возникло широкое движение для того, чтобы заняться решением проблемы проклятия ресурсов.
A holistic and concerted effort to tackle the problem was necessary.
Необходимы комплексные и целенаправленные усилия по решению данной проблемы.
A sustainable buildings policy needs to tackle all of these barriers.
Устойчивая строительная политика требует
There is a threat of a storm.
Есть опасность шторма.
A threat to peace somewhere is, as we always say, a threat to peace and security everywhere.
Как мы всегда повторяли, угроза миру в одном регионе это угроза миру и безопасности повсеместно.
Soviet intervention became a real threat.
Возможность советской интервенции стала реальной угрозой.
Is Uber a Threat to Democracy?
Является ли Uber угрозой для демократии?
You're a threat to our mission.
Ты угроза нашей миссии.
That almost sounds like a threat.
Это звучит почти как угроза.
Meteor strikes are a real threat.
Удары метеоритов реальная угроза.
So My threat became a reality.
О грешники, не желающие признавать Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует! Вы ничуть не лучше своих предшественников, да и предыдущие посланники ни в чем не превосходят вашего пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

 

Related searches : Tackle This Threat - Tackle A Subject - Tackle A Risk - Tackle A Issue - Tackle A Question - Tackle A Task - Tackle A Topic - Tackle A Project - Tackle A Market - Tackle A Challenge - Tackle A Problem - Issue A Threat