Translation of "take final decisions" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

County governors made the final decisions.
Окончательные решения принимаются главами администрации уездов.
Decisions of the Constitutional Court are final.
Решения Конституционного суда являются окончательными.
Its decisions on such matters are final
Его решения по таким вопросам имеют окончательный характер.
REMAINING CHAPTERS AND FINAL DECISIONS TO BE COMPLETED
ОТКРЫТОМУ ДИАЛОГУ
take decisions 25 7
для принятия решения КС 1 25 7
Final measures and definite duty decisions are still pending.
Решения об окончательных мерах и точных размерах пошлины пока еще не приняты.
The summit failed to reach final decisions on all questions.
Не по всем темам на Саммите были достигнуты окончательные решения.
These decisions shall be final and not subject to appeal.
Эти решения являются окончательными и обжалованию не подлежат.
We will now take decisions on draft decisions I and II.
Мы сейчас примем решения по проектам решений I и II.
You can't take these decisions lightly.
Это не те решения, которые можно принимать так легко.
The decisions are anything but final, even though the isolationists now prevail.
Решения по данным вопросам будут приняты ещё не скоро, хотя сегодня преобладают изоляционисты.
The Committee must take a number of decisions.
Комитет должен принять ряд решений.
Group discussions take place on 'decisions' and 'reactions'.
Используется метод групповой дискуссии при принятии решений и определении реакции.
'I have decided to take the final step.
Я решился на последнюю меру.
The secretariat shall make final decisions available to other Parties and to the public.
Секретариат предоставляет окончательное решение другим Сторонам и предает их гласности.
Summaries in the Committee's annual report and inclusion of texts of final decisions 165
ОБЩИЕ ПРАВИЛА
quot 3. Decisions of a final nature are normally made public by the Committee.
3. Решения окончательного характера, как правило, предаются Комитетом гласности
This December our governments meet to make their final decisions about the Internet's future.
В декабре наши правительства встретятся чтобы сделать свои окончательные решения о будущем Интернета.
The Board shall strive to take decisions by consensus.
Совет стремится к принятию решений на основе консенсуса.
This year the meeting will have to take final decisions on the 2006 2008 budget for the Vienna Convention and the 2006 budget for the Montreal Protocol.
В этом году на совещании должны быть приняты финансовые решения по бюджету Венской конвенции на 2006 2008 годы и бюджету Монреальского протокола на 2006 год.
Now, let's take a final look on the sculpture.
Теперь давайте взглянем в последний раз на нашу скульптурку.
The Committee's final decisions (Views, decisions declaring a communication inadmissible, decisions to discontinue a communication) are made public the names of the authors are disclosed unless the Committee decides otherwise.
Государству участнику следует усилить применение существующего законодательства и политики по предотвращению детского труда.
The numbering of decisions will be added in the final report of the COP MOP.
Решения будут пронумерованы в окончательном докладе КС СС.
The decisions we take here will have far reaching consequences.
Принимаемые нами здесь решения будут иметь далеко идущие последствия.
They also help companies take informed business and investment decisions.
Они помогают также компаниям принимать взвешенные деловые и инвестиционные решения.
The Committee needed to take a number of important decisions.
Комитету необходимо принять ряд важных решений.
(c) The Presidency shall take all its decisions by consensus.
с) Президиум принимает все свои решения консенсусом.
These very fundamental decisions will take you down various branches.
Эти решения подведут вас к разным ветвям.
Europe take 10 6 lead into Ryder Cup final day
Европа ведет 10 6 в последний день Кубка Райдера
Administrative violations, decisions prior to the opening of the main proceedings, and decisions after the judgement has become final are not included in the statistics.
Административные нарушения, принятые до начала основной процедуры решения, и решения, вынесенные после приговора, становятся окончательными и не находят отражения в статистике.
Pending decisions on final organizational arrangements, resources for the Division are shown separately in paragraph 2.
В ожидании принятия решений об окончательной организационной структуре ресурсы для Отдела показаны отдельно в пункте 2.
1. The Tribunal shall take all decisions by a majority vote.
1. Трибунал выносит все решения большинством голосов.
We will now take decisions on draft resolutions I to III.
Мы приступаем к принятию решения по проектам резолюций I III.
We will now take decisions on draft resolutions I and II.
Мы сейчас примем решения по проектам резолюций I и II.
A. Scenario (a) Insufficient information for COP 1 to take decisions
А. Сценарий а) недостаточная информация для принятия решения на КС 1
The enforcement branch is empowered to take final decisions on compliance, including under the eligibility requirements of the mechanisms established by Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol.
Подразделение по обеспечению соблюдения уполномочено принимать окончательное решение по вопросам соблюдения, в том числе в соответствии с требованиями к участию в механизмах, учрежденных статьями 6, 12 и 17 Киотского протокола.
As regards decisions declaring a communication inadmissible (which are also final), the Committee has decided that it will normally make these decisions public (see annex X).
Что касается решений, объявляющих какое либо сообщение неприемлемым (они тоже являются окончательными), то Комитет постановил, что, как правило, эти решения он будет публиковать (см. приложение Х).
The final will take place late in the evening on Saturday.
Финал состоится поздним вечером в субботу.
The final stage will take place in 10 days apos time.
Заключительная стадия будет проходить через 10 дней.
But if you take the final result, it's not that complicated.
Но если взять только конечный результат, всё не так уж сложно.
After ten years of preparation the time has come to make the final crucial decisions on enlargement.
После десяти лет приготовлений пришло время принять окончательное ключевое решение относительно расширения.
We let the doctors make all the decisions, take the driver's seat.
Мы уступили кресло водителя врачам, позволили им самим принимать все решения.
In this regard, we must take decisions regarding our future work programme.
В этой связи мы должны принять решения в отношении нашей будущей программы работы.
The Council was expected to take some crucial decisions concerning the situation.
Ожидалось, что Совет примет ряд критически важных решений в отношении сложившейся ситуации.
Pyramid Head makes his final appearance just before the final boss, where two Pyramid Heads take part in the encounter.
Последний раз его можно встретить в одноимённой Bogeyman концовке, в которой двое Пирамидоголовых водружают пирамиду на голову Алекса.

 

Related searches : Take Important Decisions - Take Decisions Effectively - Take Better Decisions - Final Take Over - Final Final - Decisions Made - Timely Decisions - Decisions About - Making Decisions - Operational Decisions - Taking Decisions - Managerial Decisions - Inform Decisions