Translation of "take up arms" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It did not hesitate to take up arms again to take power by force.
Она без колебаний взялась за оружие снова, чтобы взять власть силой.
Take his arms.
Берите его под руки.
Many independence movements throughout the world had opted to take up arms.
Многие из действовавших в мире движений за независимость выбрали путь вооруженной борьбы.
God will take you up in his arms and love you forever.
Бог заберёт тебя к себе и будет любить вечно .
No one will be allowed to take up arms against the Ukrainian government.
Никому не позволено подрывать украинскую власть с оружием в руках на территории Украины.
Or to take arms...
...сразить их?
Permission is granted those (to take up arms) who fight because they were oppressed.
Дозволено тем, с которыми сражаются Когда пророк Мухаммад жил еще в Мекке верующим было запрещено сражаться против неверующих. Им было повелено проявлять терпение на обиды и притеснения многобожников.
Permission is granted those (to take up arms) who fight because they were oppressed.
Дозволено тем, с которыми сражаются, за то, что они обижены...
Permission is granted those (to take up arms) who fight because they were oppressed.
Дозволено тем, против кого сражаются, сражаться, потому что с ними поступили несправедливо. Воистину, Аллах способен помочь им.
Permission is granted those (to take up arms) who fight because they were oppressed.
Дозволено тем, против кого сражаются, сражаться, потому что с ними поступили несправедливо.
Permission is granted those (to take up arms) who fight because they were oppressed.
Верующим, на которых нападают многобожники, Аллах дозволил вести сражение, чтобы отразить нападение, ведь они терпеливо и долго сносили несправедливость.
Permission is granted those (to take up arms) who fight because they were oppressed.
Тем, которые подвергаются нападению, дозволено сражаться , защищая себя от насилия.
Take her in your arms.
Обними её.
Lift your arms up.
Поднимите руки вверх.
Lift up your arms
Поднимика ручки.
He'll take me in his arms
Он заключит меня в свои объятия
I take you in my arms.
Я тебя обнимаю.
It's time to take up the arms, it's time to fight, he would have been followed.
Пришло время взять в руки оружие, время сражаться , за ним бы последовали.
Right shoulder arms. Heads up.
Выше голову.
Gregory, take me in your arms, please!
Грегори, обними меня.
Please. Take me in your arms, Gregory.
Пожалуйста, Грегори, обними меня, прошу.
To cover up his arms deals.
Чтобы отвлечь всех от своих сделок по продаже оружия.
The whole peninsula's up in arms.
Ќаверное, весь полуостров охвачен восстанием.
It must address such dissatisfaction with care to ensure many don t take up arms against their own government.
Правительство должно решать проблемы, связанные с проявлениями недовольства с осторожностью, чтобы люди не начали брать в руки оружие против собственного правительства.
And some of these people believe that in that struggle, it is sometimes okay to take up arms.
И некоторые из них считают, что в этой борьбе иногда допустимо браться за оружие.
But arms control skeptics take issue with this.
Но скептики контроля над вооружениями оспаривают это.
And we won't stretch up our arms.
И мы не будем вздымать руки.
My arms make up for my legs.
Мои руки куда крепче ног.
That he'd take me in his arms, kiss me and take me away.
Что он обнимет, поцелует и увезет меня отсюда.
It will take embracing the world with both arms.
Для этого нужно охватить обеими руками весь мир.
Take me in your arms as you did then.
Обними меня, как тогда.
My father made false papers for the American deserters who did not wish to take up arms against the Vietnamese.
Отец делал фальшивые документы для американских дезертиров, которые не хотели идти воевать с вьетнамцами.
Take up the sword again... or take up me.
Меч подыми иль подыми меня.
I'll never get my arms up that high.
Я не смогу задирать руки так высоко.
Take him up!
Несите его наверх!
Take him up!
Отведите его наверх!
Take it up.
Так.
Take me up!
Поднимайте меня!
Russia is up in arms about the US plan.
Россия вне себя от плана США.
Suddenly he smiled and flung up his arms joyfully.
Вдруг он улыбнулся и радостно взмахнул руками.
He set up a highly profitable arms trading company.
Он основал высокодоходную компанию по торговле оружием.
They fell asleep wrapped up in each other's arms.
Они уснули в объятиях друг друга.
Raise the white flag and give up your arms.
Поднимите белый флаг и сложите оружие .
Hurry up! Take up the rear!
Прячьтесь сзади, быстрее.
You'd like me to take you in my arms, wouldn't you?
Ты хочешь, чтобы я обнял тебя, правда?

 

Related searches : Take Arms - Arms Up - Arms Build-up - Taking Up Arms - Up In Arms - Took Up Arms - Take-up - Take Up - Market Take-up - Take-up Reel - Take Up Factor - Take Up Opportunities - Take Up Length