Translation of "take us forward" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The US can take four practical steps to help negotiations move forward immediately.
Для того, чтобы оказать содействие в незамедлительном продвижении в переговорах, США могут предпринять четыре практических шага.
Take another step forward.
Сделай ещё шаг вперёд.
Take your, take it on your own, move forward.
Обучайтесь самостоятельно, отвечайте другим, развивайтесь.
Step forward, France, and take a bow.
Шаг вперед, Франция.
Let us move forward, together, now.
Давайте же приступим к осуществлению этой идеи все вместе сейчас.
We are all going to need highly qualified and experienced experts to help us take that work forward.
Нам всем необходимы высоко квалифицированные и опытные эксперты, которые призваны помогать нам в достижении прогресса в этой деятельности.
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
О вы, которые уверовали! Соблюдайте осторожность знайте своего врага и будьте готовы к встрече с ним и выступайте (на встречу с ними) отрядами или выступайте все вместе.
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
О вы, которые уверовали! Соблюдайте осторожность и выступайте отрядами или выступайте все.
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
О те, которые уверовали! Соблюдайте осторожность и выступайте отрядами или же выступайте все вместе.
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
Всегда соблюдайте осторожность по отношению к своим врагам и будьте в состоянии высшей готовности, чтобы отразить их внезапное нападение. Вступайте в битву отдельными отрядами, один отряд за другим, или одновременно всеми отрядами.
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
О вы, которые уверовали! Соблюдайте предосторожность в сражениях , выступайте в бой отдельными отрядами или же все вместе.
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
О вы, кто верует! Вы соблюдайте осторожность (на войне) И двигайтесь вперед Или отдельными рядами, иль всем (составом).
O believers, take your precautions then move forward in companies, or move forward all together.
Верующие! Берите предосторожности в охранение себя выступайте в поход или отрядами, или выступайте в полном составе.
We take pride in seeing the region move forward.
Мы гордимся тем, что регион идет вперед.
How much you can take and keep moving forward.
Сколько испытаний ты можешь принять на себя и продолжать двигаться вперед.
Take us home.
Отвези нас домой.
Take us home.
Отвезите нас домой.
Take us there.
Возьми нас туда.
Take us there.
Возьмите нас туда.
Take us somewhere.
Своди нас куда нибудь.
Take us somewhere.
Сводите нас куда нибудь.
In all of these actions, I take a step forward.
Во всех этих действиях, я делаю шаг вперед.
We should now take these views and recommendations forward for consideration.
Мы должны вынести сейчас на рассмотрение эти мнения и рекомендации.
Take us there, Tom.
Отвези нас туда, Том.
Take us there, Tom.
Своди нас туда, Том.
Take us there, Tom.
Свози нас туда, Том.
Take us with you.
Возьмите нас с собой.
Take us with you.
Возьми нас с собой.
Please take us there.
Своди нас туда, пожалуйста.
Please take us there.
Сводите нас туда, пожалуйста.
Please take us there.
Возьми нас туда, пожалуйста.
Please take us there.
Возьмите нас туда, пожалуйста.
It'll take us awhile.
Это займёт у нас некоторое время.
Tobei, take us back!
Ňîáýč, çŕáĺđč íŕń!
He's gonna take us.
 Он отвезет нас.
The US should quietly try to nudge these steps forward.
США должны попытаться осторожно помочь развитию данных шагов.
Let us help each other to move forward together quot .
Давайте помогать друг другу, идя вместе вперед quot .
But let us honor what it has bought us, and move forward from this point.
Но давайте, признавая всё, что мы получили от этого, будем смотреть дальше.
Let us move forward on the configuration of a renewed Security Council let us move forward together in the right direction let us impose timetables, dates and commitments for a better world.
Давайте продвигаться вперед в вопросе состава обновленного Совета Безопасности давайте продвигаться вместе в верном направлении давайте определим сроки, даты и примем обязательства в интересах более совершенного мира.
Take us to the hospital.
Отвезите нас в больницу.
Take us with you, Tom.
Возьми нас с собой, Том.
We'll take Tom with us.
Мы возьмем Тома с собой.
We'll take it with us.
Мы возьмём его с собой.
Let's take Tom with us.
Давай возьмём с собой Тома.
Let's take Tom with us.
Давай Тома с собой возьмём.

 

Related searches : Take Forward - Forward Us Your - Bring Us Forward - Driving Us Forward - Take Matters Forward - Take Steps Forward - Take This Forward - Take It Forward - Take Something Forward - Take Things Forward - Take Us Further - Take Us Down - Take Us Through - Take Us Back