Translation of "throughout the house" to Russian language:
Dictionary English-Russian
House - translation : Throughout - translation : Throughout the house - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I've looked throughout the house. | Я искал по всему дому. |
The fire spread throughout the house. | Огонь распространился по всему дому. |
Dan installs security cameras throughout the house after the vandalism. | После этого Дэн решает установить во всём доме видеокамеры. |
At the stand, online demonstrations of THE PEP Clearing House were provided throughout the Conference. | Стенд обеспечивал онлайновую демонстрацию работы Информационного центра ОПТОСОЗ на протяжении всей Конференции. |
Tom always turns the TV on at a volume that can be heard throughout the entire house. | Том всегда включает телевизор на такую громкость, что его слышно на весь дом. |
Radio 2 broadcasts throughout the UK on FM between 88.1 and 90.2 MHz from studios in Western House, adjacent to Broadcasting House in central London. | Студии BBC Radio 2 расположены в центре Лондона и примыкают к штаб квартире BBC Broadcasting House. |
Lower house prices throughout Europe are thus likely to be accompanied by weaker consumption demand, as in the US. | Более низкие цены на жилье по всей Европе, таким образом, скорее всего будут сопровождаться более слабым спросом на потребление, как в США. |
Throughout my past life prior to the revolution, I mean I lived in a house, a nice family home. | В моей прошлой жизни я имею в виду до революции я жила в милом семейном доме. |
And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers, | И исчислены сыны Гирсона по родам их и по семействам их, |
And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers, | И исчислены роды сынов Мерариных по родам их, по семействам их, |
And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers. | из сыновей Ефремовых двадцать тысяч восемьсот людей мужественных, людей именитых в родах своих |
And with him ten princes, of each chief house a prince throughout all the tribes of Israel and each one was an head of the house of their fathers among the thousands of Israel. | и с ним десять начальников, по начальнику поколения от всех колен Израилевых каждый из них был начальником поколения в тысячах Израилевых. |
The Playboys were the house band at The Golden Pumpkin nightclub in Chicago and also toured extensively throughout the eastern and central United States. | Playboys были домашней группой в ночном клубе The Golden Pumpkin в Чикаго, а также гастролировали по всей восточной и центральной части США. |
Three days after the move, however, Bárbara began noticing the cracks in the roof that spread throughout the whole house, and her happiness soon disappeared. | Через три дня после переезда Барбара начала замечать трещины в потолке, которые разошлись по всему дому, и радость ее стала пошла на убыль. |
Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father for they were mighty men of valour. | У сына его Шемаии родились также сыновья, начальствовавшие в своем роде, потому что они были люди сильные. |
For Mordecai was great in the king's house, and his fame went out throughout all the provinces for the man Mordecai grew greater and greater. | Ибо велик был Мардохей в доме у царя, и слава о нем ходила по всем областям, так как сей человек, Мардохей, поднимался выше и выше. |
I'll sell the house... the house... | Я продаю дом, продаю всё! |
For Mordecai was great in the king's house, and his fame went out throughout all the provinces for this man Mordecai waxed greater and greater. | Ибо велик был Мардохей в доме у царя, и слава о нем ходила по всем областям, так как сей человек, Мардохей, поднимался выше и выше. |
Throughout the year, local, national, and international events are held throughout the city. | По данным на 2003 год, больше половины жителей города иностранцы. |
Search throughout the gorge. | Обыщите всё ущелье. |
Even those that were numbered of them, throughout their families, by the house of their fathers, were two thousand and six hundred and thirty. | и было исчислено по родам их, по семействам их, дветысячи шестьсот тридцать |
House? The house you promised me. | Дом, который вы обещали... |
Throughout S.E. | Предложение на рынке сокращается. |
Korea Throughout. | Плодоносит в августе сентябре. |
We're going to drive prejudice throughout Edinburgh, throughout the U.K., for Welsh people. | Весь Эдинбург начнёт предвзято смотреть на Уэльс и валлийцев, а затем и вся Великобритания. |
There is already evidence actually that it changes throughout the day and throughout the year. | Уже существуют свидетельства, что оно меняется в течении дня и в течении года. |
He traveled throughout the country. | Он путешествовал по стране. |
It rained throughout the night. | Дождь шёл всю ночь напролёт. |
They talked throughout the night. | Они проговорили всю ночь. |
... pro Roman throughout the Geography. | ) греческий историк и географ. |
The cathedral is vaulted throughout. | Всего у собора четыре башни. |
Throughout Marvel's The Avengers, S.H.I.E.L.D. | На Acura RDX устанавливается 3.5 литровый бензиновый двигатель V6 мощностью 273 л.с. |
Cause crippling throughout the world. | Людей калечит по всему миру. |
Prices throughout the country doubled. | Цены удвоились. |
Publish this throughout the province. | Объявить по всей провинции. |
House by house! | Дом за домом! |
I then set out glue traps at key transit points throughout the house, including corners of the kitchen, and in the small room where we have our meals. | После этого я расставил клей ловушки в ключевых местах перемещения по всему дому, включая углы на кухне и в маленькой комнате, где мы едим. |
Rep. Louis T. McFadden, the Chairman of the House Banking and Currency Committee throughout the 1920s and into the Great Depression years of the 1930s, explained it this way | Член Палаты представителей Луи Макфедден, бывший председателем Комитета по банкам и валюте с 1920 х годов и до Великой Депрессии, объяснял это так |
It was a bicameral body the upper house was the House of Lords (), and the lower house was the House of Deputies (). | В нижнюю палату первоначально (с 1873 года) избирались 353 депутата, сроком на 6 лет. |
The caracal breeds throughout the year. | Половозрелыми становятся в 16 18 месяцев. |
Throughout the range of the species. | В посадках весьма декоративен. |
The album was promoted by a tour throughout the United States, which continued throughout Latin America. | Продажи альбомов певца в США и Латинской Америке достигли почти миллиона экземпляров. |
This house was known both as the House of Marach and the House of Hador. | Этот дом известен и как Дом Мараха, и как Дом Хадора. |
Fortunately, the struggle in South Africa coincided with liberation struggles throughout the continent and throughout the world. | К счастью, борьба в Южной Африке совпала с освободительной борьбой на континенте и повсюду в мире. |
Just a house house. | Не надо цвета. Просто домик. |
Related searches : Throughout The Facility - Throughout The Workplace - Throughout The Winter - Throughout The Afternoon - Throughout The Bible - Throughout The Following - Throughout The Survey - Throughout The Show - Throughout The Property - Throughout The Evolution - Throughout The Land - Throughout The Downturn - Throughout The Video - Throughout The Brain