Translation of "throw into confusion" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Confusion - translation : Into - translation : Throw - translation : Throw into confusion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then it comes into confusion, | Тогда оно приходит в смятение... |
The accident threw traffic into great confusion. | Авария привела к большой путанице на дороге. |
Throw it into the audience. | Через него в зрителям. |
Throw it into the fire | C 00FFFF Брось её в огонь |
Throw the underwear into the bin. | Бросай белье в корзину . |
Don't throw rocks into the river. | Не бросай камни в реку. |
Don't throw rocks into the river. | Не кидай камни в реку. |
Throw into Hell every stubborn disbeliever. | (После того, как Аллах Всевышний решит между Своими творениями, Он скажет двум ангелам, погонщику и свидетелю) Ввергайте (вы двое) в Геенну в Ад каждого упрямого (в принятии истины) неверного! |
Throw into Hell every stubborn disbeliever. | Ввергните вдвоем в геенну всякого неверного, упорного! |
Throw into Hell every stubborn disbeliever. | Вдвоем бросайте в Геенну каждого упрямого неверующего, |
Throw into Hell every stubborn disbeliever. | Двум ангелам будет сказано Ввергайте в ад каждого, кто упорствовал в своём неверии и упрямстве, не придерживался истины |
Throw into Hell every stubborn disbeliever. | Аллах повелит Вы двое ввергаете в ад каждого неблагодарного смутьяна, |
Throw into Hell every stubborn disbeliever. | (И будет приговор) В Огонь! В Огонь повергнуть всякого негодного упрямца! |
Throw into Hell every stubborn disbeliever. | Оба вы бросьте в геенну всякого неверного, упорного, |
Throw it into the audience again. | Через него к зрителям ещё раз. |
Get something to throw mail into. | Дайте чтонибудь, куда можно сложить почту, все письма. |
The entire Israeli political spectrum was thrown into confusion. | Весь израильский политический спектр пришел в смятение. |
Throw some things into a bag, Joan. | Собирай вещи, Джоан. |
We throw a modern section into it. | Вставим современные сцены. |
Throw the cart into the fire! No! | C 00FFFF Нет! |
The Joint Arab List has at first thrown me into confusion. | Объединённый арабский список поначалу смутил меня. |
throw a penny into the famous Trevi Fountain | брось монетку в легендарный фонтан Треви |
I throw myself into it without a thought. | Я ринулась в омут любви без всякого сожаления. |
Confusion | Возникшая путаница |
I thought they'd throw a scare into each other. | Думал, они просто напугают друг друга, и все. |
Wonderful confusion. | Замечательный беспорядок. |
Two more we're going to throw away directly into bins. | Ещё 2 крекера отправятся прямиком в мусорный бак. |
I won't let you throw the workers into the street. | Я не позволю выбрасывать рабочих на улицу. |
Sit there happily eat what people throw into your bowl. | Сидите там счастливо, ешьте то, что люди подают вам. |
Throw seaweeds into the flames and the fire turns blue. | Брось водоросли в пламя и огонь станет синим. |
Do you want any more to throw into the fire? | Ты хочешь сжечь больше? |
The search for clarity should not lead us into a protracted period of confusion. | В поисках ясности мы должны стремиться избежать продолжительного периода неопределенности. |
Saying Throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to Me and an enemy to him shall take him. | Положи его своего сына в сундук и пусти его по течению (реки Нил), и пусть течение выбросит его сундук на берег возьмет его твоего сына враг Мой и враг его . |
Saying Throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to Me and an enemy to him shall take him. | Брось его в ковчег и брось его в море, и пусть море выкинет его на берег возьмет его враг Мой и враг его . |
Saying Throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to Me and an enemy to him shall take him. | Когда он оказался в руках своего врага, его мать охватили сильное волнение и переживания. Она не думала ни о чем другом, и если бы Аллах не поддержал ее в тот трудный момент, она непременно рассказала бы людям о том, что домочадцы Фараона подобрали ее младенца. |
Saying Throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to Me and an enemy to him shall take him. | Положи его в сундук и пусти его по реке, и река выбросит его на берег. Его подберет Мой враг и его враг . |
Saying Throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to Me and an enemy to him shall take him. | Мы ей внушили положить тебя грудного ребёнка в ящик и бросить в реку Нил, чтобы спасти тебя от Фараона, который мог бы тебя убить, как убивал новорожденных мальчиков у сынов Исраила. Мы направили воду так, чтобы она выбросила ящик на берег. |
Saying Throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to Me and an enemy to him shall take him. | Положи его (т. е. сына) в ковчег и пусти ковчег по реке, а она выбросит его на берег. Его подберет Мой враг и его враг. |
Saying Throw him into the ark, and throw it into the river, then the river shall throw it on to the bank, and there an enemy to Me and an enemy to him shall take him. | (Младенца) брось в ковчег и по морю пусти. А море выбросит его на берег, И вытащит его враг Мой и враг его. |
Otherwise, simmering trade frictions could suddenly throw globalization sharply into reverse. | В противном случае, кипящие торговые трения могут резко направить процесс глобализации в обратном направлении. |
This would throw the party, government, and country into fresh turmoil. | Это приведет к новым беспорядкам в рядах правительства и в стране в целом. |
Tom asked Mary to throw the rotten apple into the garbage. | Том попросил Мэри выкинуть гнилое яблоко в ведро. |
I will throw fear into the hearts of those who disbelieve. | Я же вселю ужас в сердца тех, которые не веруют. |
I will throw fear into the hearts of those who disbelieve. | Я посею страх в сердцах неуверовавших, и они, а не вы, будут бояться. |
I will throw fear into the hearts of those who disbelieve. | Я посею страх в сердцах тех, которые не уверовали. |
Related searches : Throw Into Doubt - Throw Into Relief - Throw Into Question - Throw Oneself Into - Throw Into Disarray - Confusion Caused - In Confusion - Mental Confusion - Any Confusion - Create Confusion - Confusion Between - Consumer Confusion