Translation of "to be remained" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Much still remained to be done.
Еще многое предстоит сделать.
Much remained to be done, however.
Однако многое еще предстоит сделать.
Much remained to be done, however.
Тем не менее еще многое предстоит сделать.
Much, however, remained to be done.
Многое, однако, еще предстоит сделать.
However, much more remained to be done.
Однако многое еще предстоит сделать.
This was in 1893, and remained to be built.
К 1893 году оставалось достроить 60 км пути.
22. A number of obstacles remained to be overcome.
22. По прежнему предстоит преодолеть ряд препятствий.
Despite the efforts undertaken, much remained to be done.
Несмотря на предпринимавшиеся усилия, по прежнему предстоит проделать большой объем работы.
That commitment, which was to be applauded, now remained to be carried out.
Сейчас предстоит выполнить это обязательство, достойное всяческого одобрения.
It remained to be seen how the momentum would be sustained subsequently.
Еще предстоит узнать, как этот импульс удастся сохранить впоследствии.
Much remained to be done to eliminate social discrimination against women.
Необходимо еще многое сделать для ликвидации социальной дискриминации в отношении женщин.
I remained free, only to be monitored by the police.
Я сохранил свободу, но должен был находиться под строгим наблюдением полиции в течение определенного срока.
Only the men and the boys remained, to be slaughtered.
В городе остались только мальчики и мужчины остались, чтобы погибнуть.
There he remained under what he considered to be imprisonment.
Отныне раджи были вынуждены считаться с присутствием португальцев в Индии.
We destined her to be of those who remained behind.
Мы предопределили ей оказаться в числе оставшихся позади.
It was therefore evident that much remained to be done.
В связи с этим совершенно очевидно, что сделать предстоит еще очень многое.
It was therefore evident that much remained to be done.
В связи с этим совершенно очевидно, что сделать предстоит еще очень многое.
50. Despite that remarkable progress, much remained to be done.
50. Несмотря на эти важные достижения, сделать предстоит еще многое.
Despite the political progress achieved, much remained to be done.
Несмотря на достигнутые к настоящему моменту политические решения, много еще предстоит сделать.
However, much remained to be accomplished in order to consolidate those gains.
Однако многое еще предстоит сделать в целях закрепления достигнутого.
The effectiveness of the new humanitarian architecture remained to be proved.
Эффективность новой гуманитарной архитектуры еще не доказана.
While significant progress had been made, much remained to be done.
Несмотря на значительный достигнутый прогресс, сделать еще предстоит немало.
Although much remained to be done, significant results had been achieved.
И хотя многое еще предстоит сделать, в этой области достигнуты заметные успехи.
An amount (10,160 guilders in total) remained to be paid, however.
Однако с него по прежнему причиталась соответствующая сумма (всего 10 160 гульденов).
It must also be recognized, however, that a great deal remained to be done.
Следует, однако, признать, что (Г н Коллинз, Ирландия)
'Probably it had to be so,' thought he and remained sitting still.
Верно, так надо , подумал он и продолжал сидеть.
Mr. SPENCER (United Kingdom) said three questions remained to be dealt with.
Г н СПЕНСЕР (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) подчеркивает, что три других вопроса еще предстоит рассмотреть.
Although the Government was always moving forward, much remained to be done.
И хотя правительство предпринимает неустанные усилия для продвижения вперед, многое еще предстоит сделать на этом пути.
However, major problems still remained to be resolved in the immediate future.
Однако по прежнему существует ряд немаловажных проблем, которые необходимо решить в ближайшем будущем.
Much remained to be done, however, in order to achieve a society without discrimination.
Тем не менее остается многое еще сделать, чтобы добиться создания общества, свободного от дискриминации.
However, much remained to be done to ensure the sustainable elimination of illicit crops.
Тем не менее еще многое предстоит сделать, для того чтобы обеспечить устойчивое уничтожение незаконных культур.
The right to self determination was imprescriptible it only remained to be fully exercised.
Таким образом, речь идет не о постановке вопроса о праве на самоопределение, а о его осуществлении в полном объеме.
It was noted that much work remained to be done in that area.
Было указано, что в этой области еще предстоит очень многое сделать.
This obligation was still largely unfulfilled, and much work remained to be done.
Это обязательство по прежнему оставалось в значительной степени невыполненным, и предстоит сделать еще многое.
Much remained to be achieved under the head of United Nations decolonization activities.
В рамках деятельности Организации Объединенных Наций в области деколонизации многое еще остается несделанным.
Whether the optimism of the Special Rapporteur was justified remained to be seen.
Оптимизм Специального докладчика вряд ли можно считать оправданным.
Every year offered ample proof of how much still remained to be done.
Каждый год убедительно доказывает, что многое еще предстоит сделать.
While many had acquired citizenship, much remained to be done to ensure their full integration.
При том, что многим из них предоставлено гражданство, еще многое предстоит сделать для их полной интеграции.
His dad remained skeptical. Oh, you're going to stand up and be a clown!
Но отец остался скептичен Ах да, ты собираешься встать и быть клоуном!
Progress had been made in tackling the phenomenon, but much remained to be done.
Прогресс был достигнут в решении связанных с этим явлением проблем, но многое еще предстоит сделать.
56. The progress thus far was very satisfactory but much remained to be done.
56. Оглядываясь назад, можно с удовлетворением сказать, что пройден уже достаточно большой путь, однако сегодня сделать предстоит еще немало.
However, it must not rest on its laurels, for much remained to be done.
Однако ей не следует останавливаться на достигнутом, работы остается непочатый край.
Australia remained to be the only team to defeat Germany at home or away in 2011.
Австралия осталась единственной командой, обыгравшей Германию в 2011 году.
Much remained to be done to improve the analysis of data and to reflect actual expenses accurately.
Еще предстоит многое сделать для совершенствования анализа данных и точного учета фактических расходов.
Calls to his relatives remained unanswered.
Звонки его родственникам оставались без ответа.

 

Related searches : Must Be Remained - Remained Loyal To - Remained Steady - Remained Flat - Have Remained - Remained Silent - Remained Elusive - Remained Unanswered - Remained Alive - Remained Intact - Remained Similar - Remained Valid - Remained Calm