Translation of "took a chance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Tom took a chance. | Том рискнул. |
Well, I took a chance. | Я не знал, я на это надеялся. |
I took a chance coming... | Я рисковал, приезжая... |
We took a chance with him. | Мы рискнули, доверившись ему. |
Oh, no. I just took a chance. | Да нет, я просто надеялась его застать. |
Just took the chance. | И воспользовался случаем. |
I took a chance and accepted his challenge. | Я решил рискнуть и принял его вызов. |
Forget it. They took a chance and lost. | Твой приятель погиб, а ты так говоришь! |
I took a chance and went over with him. | Вы попали в собаку не я. Я взял шанс и подошел с ним. |
I took a chance and went over with him. | Я рискнул и спрыгнул с ней. |
I was out this way, I took a chance. | Я был поблизости и решил заглянуть. |
But it's only because I took a chance on you! | Но все потому, что я положился на тебя! |
This was a real chance for someone, and he took someone's place. | Это же был реальный шанс для кого то, а он занял чье то место. |
But I took a chance and I went over to Eco Club. | Но всё же рискнул и пошёл к ним. |
The directory listed several in this neighborhood, so I took a chance... | В справочнике есть несколько бюро поблизости, я решил попытаться... |
No, I just took a chance I could have dinner with him. | Нет, просто я надеялась пообедать с ним. |
When a guy gave me a chance to make 5, sure, I took it. | И тогда один парень предложил мне заработать 5 баксов. |
At a chance node, it's too late to change the action a that you just took. | В шансов узла, это слишком поздно изменить действие которое вы только что приняли. |
June, I think our daddies had the better life, but Steve Brodie took a chance. | Джуна, я думаю, наши предки живут в лучшем мире, но Стив Броди бы рискнул. |
Dear sentimental, generous, courageous Max Fabian, who took a chance on an unknown, untried amateur. | Милый, сентиментальный и отважный Макс, который не испугался неизвестной, неопытной девочки. |
Chance? I never had a chance. | У меня никогда не было шанса. |
He's got a chance now... a good chance. | У него появились шансы, хорошие шансы. |
That's how project Uma Chance (A Chance) started. | Вот так появился проект Uma Chance (Шанс). |
As soon I realized you hadn't a chance. A chance? | Как только я понял, что у тебя не было шанса... |
Well, there's a 1 2 chance of getting a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of heads let me switch colors 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, and then 1 2 chance of a tails. | У нас есть вероятность 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла давайте я поменяю цвет 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла, и, в конце концов, 1 2 выпадения решки. |
Not a chance. | Но шанс потерян. |
Not a chance. | Конечно, нет. |
Not a chance. | Не случайно. |
A Providential chance. | Случайное провидение. |
Not a chance. | у меня все равно никаких шансов. |
Give'em a chance. | Дайте им шанс. |
Not a chance. | Вот именно. |
It's a chance. | Это мой шанс. |
Not a chance! | Это невозможно. |
Not a chance. | Ни за что. |
Not a chance! | За Вабра? |
Not a chance! | Еще бы! |
It's a chance. | Это шанс. |
Let's say 3 has a 1 6 chance, a 4 has a 1 6 chance, a 5 has a 1 6 chance. | Предположим, что для 3 вероятность равна 1 6, и для 4 ки тоже, и для 5 ки вероятность равна 1 6. |
Put another way, each General Civil candidate has a 26 chance of victory, each Leftist an 83 chance each Liberal a 45 chance and each Nationalist a 56 chance. | Иными словами, у каждого общегражданского кандидата шанс на победу составляет 26 , у каждого левого 83 , либерала 45 и националиста 56 . |
Give me a chance to fight back, just give me a chance, please. | Скажи мне, Фрэнк, что случилось? Дай мне шанс побороться. |
Give it a chance. | Он или она должны открыто говорить с Арабской Лигой, чей предложенный план мирного урегулирования потребует жестких переговоров с израильской стороны, но является разумным началом для предотвращения будущих войн, в том числе справедливых войн. Дайте ему шанс. |
Give it a chance. | Дайте ему шанс. |
Give it a chance. | Не принимай поспешных решений. |
Give peace a chance. | Соглашайтесь на мирное урегулирование. |
Related searches : Took The Chance - Chance(a) - Get A Chance - Have A Chance - Represent A Chance - Constitute A Chance - Offers A Chance - Missed A Chance - Seek A Chance - On A Chance - Let A Chance - A Chance Meeting - A Fair Chance