Translation of "took a chance" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom took a chance.
Том рискнул.
Well, I took a chance.
Я не знал, я на это надеялся.
I took a chance coming...
Я рисковал, приезжая...
We took a chance with him.
Мы рискнули, доверившись ему.
Oh, no. I just took a chance.
Да нет, я просто надеялась его застать.
Just took the chance.
И воспользовался случаем.
I took a chance and accepted his challenge.
Я решил рискнуть и принял его вызов.
Forget it. They took a chance and lost.
Твой приятель погиб, а ты так говоришь!
I took a chance and went over with him.
Вы попали в собаку не я. Я взял шанс и подошел с ним.
I took a chance and went over with him.
Я рискнул и спрыгнул с ней.
I was out this way, I took a chance.
Я был поблизости и решил заглянуть.
But it's only because I took a chance on you!
Но все потому, что я положился на тебя!
This was a real chance for someone, and he took someone's place.
Это же был реальный шанс для кого то, а он занял чье то место.
But I took a chance and I went over to Eco Club.
Но всё же рискнул и пошёл к ним.
The directory listed several in this neighborhood, so I took a chance...
В справочнике есть несколько бюро поблизости, я решил попытаться...
No, I just took a chance I could have dinner with him.
Нет, просто я надеялась пообедать с ним.
When a guy gave me a chance to make 5, sure, I took it.
И тогда один парень предложил мне заработать 5 баксов.
At a chance node, it's too late to change the action a that you just took.
В шансов узла, это слишком поздно изменить действие которое вы только что приняли.
June, I think our daddies had the better life, but Steve Brodie took a chance.
Джуна, я думаю, наши предки живут в лучшем мире, но Стив Броди бы рискнул.
Dear sentimental, generous, courageous Max Fabian, who took a chance on an unknown, untried amateur.
Милый, сентиментальный и отважный Макс, который не испугался неизвестной, неопытной девочки.
Chance? I never had a chance.
У меня никогда не было шанса.
He's got a chance now... a good chance.
У него появились шансы, хорошие шансы.
That's how project Uma Chance (A Chance) started.
Вот так появился проект Uma Chance (Шанс).
As soon I realized you hadn't a chance. A chance?
Как только я понял, что у тебя не было шанса...
Well, there's a 1 2 chance of getting a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of heads let me switch colors 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, 1 2 chance of a heads, and then 1 2 chance of a tails.
У нас есть вероятность 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла давайте я поменяю цвет 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла, 1 2 выпадения орла, и, в конце концов, 1 2 выпадения решки.
Not a chance.
Но шанс потерян.
Not a chance.
Конечно, нет.
Not a chance.
Не случайно.
A Providential chance.
Случайное провидение.
Not a chance.
у меня все равно никаких шансов.
Give'em a chance.
Дайте им шанс.
Not a chance.
Вот именно.
It's a chance.
Это мой шанс.
Not a chance!
Это невозможно.
Not a chance.
Ни за что.
Not a chance!
За Вабра?
Not a chance!
Еще бы!
It's a chance.
Это шанс.
Let's say 3 has a 1 6 chance, a 4 has a 1 6 chance, a 5 has a 1 6 chance.
Предположим, что для 3 вероятность равна 1 6, и для 4 ки тоже, и для 5 ки вероятность равна 1 6.
Put another way, each General Civil candidate has a 26 chance of victory, each Leftist an 83 chance each Liberal a 45 chance and each Nationalist a 56 chance.
Иными словами, у каждого общегражданского кандидата шанс на победу составляет 26 , у каждого левого 83 , либерала 45 и националиста 56 .
Give me a chance to fight back, just give me a chance, please.
Скажи мне, Фрэнк, что случилось? Дай мне шанс побороться.
Give it a chance.
Он или она должны открыто говорить с Арабской Лигой, чей предложенный план мирного урегулирования потребует жестких переговоров с израильской стороны, но является разумным началом для предотвращения будущих войн, в том числе справедливых войн. Дайте ему шанс.
Give it a chance.
Дайте ему шанс.
Give it a chance.
Не принимай поспешных решений.
Give peace a chance.
Соглашайтесь на мирное урегулирование.

 

Related searches : Took The Chance - Chance(a) - Get A Chance - Have A Chance - Represent A Chance - Constitute A Chance - Offers A Chance - Missed A Chance - Seek A Chance - On A Chance - Let A Chance - A Chance Meeting - A Fair Chance