Translation of "trade relations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Relations - translation : Trade - translation : Trade relations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Trade relations. | Да. |
Global trade relations are also unfair. | Международные торговые отношения также несправедливы. |
Trade relations provide another all important lever. | Торговые отношения являются еще одним важным рычагом. |
Ministry of Foreign Trade and Economic Relations | Ministry of Foreign Trade and Economic Relations |
4. The Uruguay Round and international trade relations | 4. Уругвайский раунд и международные торговые отношения |
The relationship between trade and environment policies represented a new challenge for trade relations. | 6. Новым вопросом торговых связей стало соотношение политики в области торговли и окружающей среды. |
It damages the trust needed for stronger trade relations. | Она разрушает доверие между сторонами, необходимое для укрепления торговых отношений. |
(h) Promoting diplomatic or bilateral multilateral relations including trade | h) Поощрение развития дипломатических или двусторонних многосторонних отношений, включая торговлю |
The current situation regarding trade relations is extremely disturbing. | Нынешняя ситуация, сложившаяся в сфере торговых отношений, носит исключительно серьезный характер. |
Korea and the U.S. ultimately established trade relations in 1882. | 25 июня 1950 года северокорейские войска вторглись в Южную Корею. |
Industrial relations (i.e. relations between employers and trade unions) are a cornerstone in the process of industrial development. | Производственные отношения (т.е. отношения между работодателями и профсоюзами) являются краеугольным камнем процесса промышленного развития. |
(b) The elimination of trade distorting policies, protectionist practices and non tariff barriers in international trade relations | b) отказа от использования в международных торговых отношениях политики, приводящей к торговым диспропорциям, протекционистской практики и нетарифных барьеров |
Genuine industrial relations require that trade unions and employers be independent. | Истинные производственные отношения предполагают наличие независимых профсоюзов и нанимателей. |
This implies good industrial relations and respect for trade union rights. | Это подразумевает хорошие производственные отношения и уважение прав профсоюзов. |
4. The Uruguay Round and international trade relations . 18 22 7 | 4. Уругвайский раунд и международные торговые отношения 18 22 7 |
Moreover, Burkina Faso does not have any trade relations with Angola. | Кроме того, Буркина Фасо не имеет торговых отношений с Анголой. |
There is trade, there is disarmament, there is cross border relations. | Торговля, разоружение, международные отношения. |
I'll bow and I'll smile, I'll improve trade relations and I'll... | Я буду кланяться и улыбаться. Я смогу установить надёжные торговые связи и... |
Warehousing Order receipt' Order tracking Advertising Trade fairs Sales promotion Public relations | Администрация по сбыту Обучение продажам План продаж Учет сбыта |
But trade will probably not be the main worry for China s international relations. | Однако торговля не будет основной головной болью для Китая в международных делах. |
Economic relations Bangladesh is third largest trade partner of China in South Asia. | Бангладеш является третьим по величине торговым партнером Китая в Южной Азии. |
Such conditions are a prerequisite for long term investments and lasting trade relations. | Такие условия являются предварительной посылкой для долговременных инвестиций и установления прочных торговых отношений. |
Though Czech companies sought to trade mainly with European partners, they were prepared to develop trade relations with all countries. | компании стремятся торговать главным образом с европейскими партнерами, они готовы развивать торговые отношения со всеми странами. |
The desirability of strengthening trade relations in the American hemisphere, in keeping with the principle of freedom of trade and navigation, | целесообразность укрепления торговых отношений в западном полушарии в соответствии с принципом свободы торговли и судоходства. |
Relations between the World Trade Organization and the United Nations should be clearly defined. | Наконец, необходимо будет четко определить характер отношений между ВТО и системой Организации Объединенных Наций. |
This situationwill be reflected in the overall trade relations between the EU and Russia. | Эта ситуация отразится на всех торговых отношениях между ЕС и Россией. |
(g) Encouraging South South trade relations at the subregional, regional and interregional levels, through such measures as trade promotion and financing arrangements | g) содействие налаживанию торговых связей по линии Юг Юг на субрегиональном, региональном и межрегиональном уровнях с помощью таких мер, как содействие развитию торговли и создание механизмов финансирования |
international trade relations, including the evaluation of the outcome of the Uruguay Round 28 200 | глубоких изменений в международных торговых отношениях, включая оценку результатов Уругвайского раунда 28 200 |
However, South South trade and economic relations remained the weakest link in international economic cooperation. | В то же время торговля и экономические отношения в системе Юг Юг остаются слабым звеном в международном экономическом сотрудничестве. |
The ultimate aim was the codification of trade and political relations on the international level. | Главной целью явилась кодификация торговли и политических отношений на международном уровне. |
Economic relations Economic trade between Pakistan and China is increasing at a rapid pace and a free trade agreement has recently been signed. | Экономическое взаимодействие между Пакистаном и Китаем растёт быстрыми темпами, и соглашение о свободной торговле было недавно подписано. |
The fact is that free trade is not always synonymous with fair trade factors of size, resource endowment and levels of development must be duly considered in settling trade relations. | Дело в том, что свободная торговля не всегда является синонимом справедливой торговли при определении модели торговых отношений необходимо должным образом учитывать такие факторы, как величину страны, богатство ресурсов и уровни развития. |
It noted with satisfaction the increase in trade flows and in economic relations resulting from bilateral free trade agreements between several Latin American countries. | С удовлетворением было отмечено, что в результате заключения двусторонних соглашений о свободе торговли между различными латиноамериканскими странами возрос объем торговли и расширились их экономические связи между ними. |
North Africa continued to sell Castile wheat throughout the war and valued maintaining good trade relations. | Северная Африка по прежнему продавала Кастилии пшеницу и потому ценила поддержание хороших торговых отношений с ней. |
Trade relations and ethnic and cultural ties result in relatively in depth knowledge about neighbouring markets. | Такие торговые, этнические и культурные связи предопределяют хорошее знание ситуации на соседних рынках. |
It is even more regrettable that at present these relations are subjected to new trade restrictions. | Вызывает еще большее сожаление, что в настоящее время эти отношения подвержены новым ограничениям в области торговли. |
Our international economic cooperation and trade relations and foreign investment in our country have grown rapidly. | Наше международное экономическое сотрудничество и торговые отношения, а также иностранные инвестиции в нашей стране получают быстрое развитие. |
Already on 13 December 1990 the Law On Trade Unions was enacted, regulating the establishment, activities of trade unions and their relations with public agencies. | Уже 13 декабря 1990 года был принят Закон о профессиональных союзах, регламентирующий создание профсоюзов, их деятельность и их отношения с государственными учреждениями. |
Trade and investment flows can and should be expanded, which is likely only if political relations improve. | Торговые и инвестиционные потоки могут и должны увеличиться, что возможно только в случае улучшения политических отношений. |
Such an agreement can provide at the world level a new impetus to trade and economic relations. | Такая договоренность могла бы создать на всемирном уровне новый импульс к развитию торговли и экономических отношений. |
Have adopted the following Principles and Objectives for the development of trade, economic cooperation and investment relations | принимают следующие Принципы и Цели развития торгового, экономического и инвестиционного сотрудничества |
Thanks to improvedtransport axes, we will develop closer relations with our neighbours while stimulating trade and tourism. | Благодаряулучшенным транспортным осям мы сможем развивать более тесные отношения с нашими соседями, стимулируя торговлю и туризм. |
In trade and economic relations, it clearly sets out the objective of establishing deep and comprehensive free trade areas between the EU and the partner countries. | В торговых и экономических отношениях она ясно ставит цель установить всеобъемлющие области углубленной свободной торговли между ЕС и странами партнерами. |
Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures on international relations, trade, investment and cooperation, | выражая обеспокоенность по поводу негативного воздействия односторонних принудительных мер на международные отношения, торговлю, инвестиции и сотрудничество, |
Expressing its concern about the negative impact of unilateral coercive measures on international relations, trade, investment and cooperation, | выражая озабоченность по поводу негативного воздействия односторонних принудительных мер на международные отношения, торговлю, инвестиции и сотрудничество, |
Related searches : Trade Media Relations - Trade Union Relations - External Trade Relations - Foreign Trade Relations - Establish Trade Relations - Normal Trade Relations - Vendor Relations - Strained Relations - Good Relations - Client Relations - Domestic Relations