Translation of "true believer" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A true believer, not like him.
Истинный верующий, не то, что этот.
Hobart, what is the order of the true believer?
Хобарт, что такое орден истинных верующих?
Would a true believer be like him who was an evil doer?
Не равны они! Всевышний призвал благоразумных людей задуматься над очевидной разницей, которая существует между творениями, обладающими совершенно противоположными качествами.
Would a true believer be like him who was an evil doer?
Неужели верующий подобен нечестивцу?
Would a true believer be like him who was an evil doer?
Неужели все люди равны в воздаянии, если они различны в своих деяниях?
Would a true believer be like him who was an evil doer?
Неужели уверовавший равен грешнику?
Would a true believer be like him who was an evil doer?
Так неужели тот, кто (всей душой) уверовал (в Аллаха), Сравни тому, кто предалсЯ греху?
Would a true believer be like him who was an evil doer?
Кто был верующим, будет ли таков же, каков тот, кто был беззаконником?
The Prophet tells us four wives are sufficient for a true believer.
Нет. Пророк говорит, что 4 жены вполне достаточно для правоверного.
On May 14, 2007, E Type released a new single called True Believer .
14 мая 2007 года, он выпустил новый сингл под названием True Believer .
(Allah informs about that true believer that he said) Are we then not to die (any more)?
(И скажет верующий, повернувшись к своим собеседникам в Раю) Неужели мы (уже) (никогда) не умрем,
(Allah informs about that true believer that he said) Are we then not to die (any more)?
Разве мы не умрем,
(Allah informs about that true believer that he said) Are we then not to die (any more)?
Неужели мы никогда не умрем
(Allah informs about that true believer that he said) Are we then not to die (any more)?
Будем ли мы вечными обитателями рая блаженства и не умрём опять,
(Allah informs about that true believer that he said) Are we then not to die (any more)?
Скажут те, кто в аду Неужели мы не умрем еще раз ,
(Allah informs about that true believer that he said) Are we then not to die (any more)?
Ужель другая смерть нас не постигнет,
(Allah informs about that true believer that he said) Are we then not to die (any more)?
Не правда ли, что мы уже не будем умирать,
Would a true believer be like him who was an evil doer? Surely they are not equal.
Неужели тот, кто является верующим (и покорным Аллаху), подобен тому, кто является непокорным (и неверующим)? не равны они (перед Аллахом)!
Would a true believer be like him who was an evil doer? Surely they are not equal.
Неужели тот, кто верует, подобен тому, кто распутен? не равны они!
That is an outcome that no true European believer in France and Germany should be prepared to countenance.
Это тот самый исход, с которым ни один из сторонников Евросоюза во Франции и Германии не должен мириться.
The bitter irony of Gu s high speed trial is that she was a true believer in China s legal system.
Горькая ирония этого ускоренного судебного процесса над Гу заключается в том, что она действительно верила в китайскую правовую систему.
Never should a believer kill another believer, unless by error.
Не следует верующему убивать верующего, разве только по ошибке.
Never should a believer kill another believer, unless by error.
Верующему не подобает убивать верующего, разве что по ошибке.
Never should a believer kill another believer, unless by error.
Для предосторожности лицемеры были разделены на группы, упомянутые в предыдущих айатах, чтобы верующий, по ошибке принятый за лицемера, не был убит.
Never should a believer kill another believer, unless by error.
Верующему не следует убивать верующего такое допустимо лишь по ошибке.
Never should a believer kill another believer, unless by error.
Тому, кто верует (в Аллаха), Не дОлжно верных убивать, Разве что только по ошибке.
Never should a believer kill another believer, unless by error.
Верующему не подобает убивать верующего, разве только по ошибке.
I'm a believer.
Я верующий.
I'm a believer.
Я верю.
I'm a believer.
I'm a believer.
I feel like some communist true believer who, in the 1930s, suddenly realized that terror existed in the Soviet Union.
Я чувствовал себя как некоторые убежденные коммунисты, которые в 1930 х годах вдруг осознали, что в Советском Союзе существует террор.
It is not for a believer to slay another believer unless by mistake.
Не следует верующему убивать верующего, разве только по ошибке.
It is not for a believer to slay another believer unless by mistake.
Верующему не подобает убивать верующего, разве что по ошибке.
It is not for a believer to slay another believer unless by mistake.
Для предосторожности лицемеры были разделены на группы, упомянутые в предыдущих айатах, чтобы верующий, по ошибке принятый за лицемера, не был убит.
It is not for a believer to slay another believer unless by mistake.
Верующему не следует убивать верующего такое допустимо лишь по ошибке.
It is not for a believer to slay another believer unless by mistake.
Тому, кто верует (в Аллаха), Не дОлжно верных убивать, Разве что только по ошибке.
It is not for a believer to slay another believer unless by mistake.
Верующему не подобает убивать верующего, разве только по ошибке.
Are you a believer?
Вы верующий?
Are you a believer?
Вы верите в Бога?
Are you a believer?
Ты верующий?
Tom is a believer.
Том верующий.
Tom is a believer.
Том верующий.
I am a believer.
Другими словами, что Он говорит там?
It belongs not to a believer to slay a believer, except it be by error.
Не следует верующему убивать верующего, разве только по ошибке.
It belongs not to a believer to slay a believer, except it be by error.
Верующему не подобает убивать верующего, разве что по ошибке.

 

Related searches : Firm Believer - Strong Believer - Big Believer - Fellow Believer - Great Believer - Staunch Believer - True True - A Firm Believer - Became A Believer - Believer In Christ - A Strong Believer