Translation of "turn them" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

TURN THEM OUT.
Отпустите их.
Turn them around!
Эй, вы, сзади, толкайте!
We turn them into heroes, or we turn them into punch lines.
Мы либо превращаем их в героев, либо в персонажей из анекдота.
Turn away from them.
Отвратись же от них, и тебя не будут порицать. Всевышний повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, отвернуться от грешников, которые сочли его лжецом и отвернулись от его проповедей.
Turn away from them.
Отвернись же от этих упрямых!
We'll turn them in.
C 00FFFF Мы их сдадим.
Turn them, I said!
C 00FFFF Поворачивайте, я сказал!
So turn away from them.
Отвернись же от них.
So turn away from them.
Лицемеры относятся к третьей категории, и поэтому Всевышний Аллах велел мусульманам отвернуться от них. Их не следует упрекать за совершение проступка, подвергать телесному наказанию или приговаривать к смертной казни.
So turn away from them.
Отвернитесь же от них, ибо они нечисть.
So turn away from them.
Не давайте им возможности осуществить эту цель! Отвернитесь от них!
So turn away from them.
А потому оставь в покое их.
So turn away from them.
Отвратись же (о, Посланник) от них.
So turn away from them.
А потому, (о Мухаммад!), уйди от них.
So turn away from them.
Потому удались от них.
So turn away from them!
Отвратись же (о, Посланник) от них.
Turn them into a story.
Расскажите историю.
So turn thou away from them.
Отвратись же (о, Посланник) от них.
So turn thou away from them.
Отвернись же от них.
So turn thou away from them.
А потому, (о Мухаммад!), уйди от них.
So turn thou away from them.
Потому удались от них.
I can turn them, you fool.
Я могу изгнать их, дура.
I forgot to turn them out.
Я... я забыла выключить.
And turn them into a level plain,
и оставит только ровную поверхность (на том месте, где были горы)
And turn them into a level plain,
и оставит их пустой долиной
Turn away from them and say Peace.
Отвратись же от них и скажи Мир!
And turn them into a level plain,
и оставит только гладкую равнину.
Turn away from them and say Peace.
Отвернись же от них и скажи Мир! .
And turn them into a level plain,
И тогда на месте гор будет гладкая равнина.
Turn away from them and say Peace.
Так отвернись от них, о посланник, поскольку они упорствуют в своём упрямстве, оставь их и скажи им Я оставлю вас в мире, и вы оставьте меня!
And turn them into a level plain,
и превратит в равнину гладкую,
Turn away from them and say Peace.
Посему оставь их, скажи Мир вам .
And turn them into a level plain,
Оставит ровною долиной,
Turn away from them and say Peace.
Оставь их и скажи им Мир!
And turn them into a level plain,
Сделает их равнинами, долинами
Turn away from them and say Peace.
Так отстань от них, и скажи Мир!
So turn away from them, and wait.
Если же этот смех над твоей верой (о Мухаммад!) их привычка, то отвернись от них и жди, что их постигнет поражение и обещанное наказание от Аллаха.
So turn away from them, and wait.
Удались от них и жди.
So turn away from them, (O Prophet).
Отвратись же (о, Посланник) от них.
So turn away from them, (O Prophet).
Отвернись же от них.
So turn away from them, (O Prophet).
А потому, (о Мухаммад!), уйди от них.
So turn away from them, (O Prophet).
Потому удались от них.
And then they'll turn them off again.
И возможно люди будут покинуть комнату.
Now get them up and turn around.
Держи лапы кверху и повернись.
We'll turn the tables on them, see.
Мы им отплатим тем же, понимаешь?

 

Related searches : Turn Them Into - Turn Them Away - Turn By Turn - Turn-by-turn Directions - Turn Green - Long Turn - Full Turn - Turn Red - Turn Loose - Right Turn - Turn Indicator - Turn Inward