Translation of "under its custody" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm gonna let you stay here under protective custody.
Я позволю вам оставаться здесь под домашним арестом.
custody.
Француз.
Persons under arrest could spend no longer than 48 hours in police custody.
Арестованные не могут задерживаться полицией свыше 48 часов.
Child custody
Опека над детьми
The father is under obligation to maintain his children during the period of custody.
Отец обязан содержать своих детей в течение периода попечения.
In addition to its response mentioned above, the Government provided a list of persons who were detained in judicial custody under provisions of PTA.
В дополнение к вышеупомянутому ответу правительство представило список лиц, которые были помещены под стражу на основании положений ЗБТ.
Remand in custody
Заключение под стражу
Custody of funds
Положение 8 Хранение средств
2. Custody, registration
2. Хранение, регистра
YOUTH CUSTODY CENTRE
КОЛОНИЯ ДЛЯ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ
Custody hereinafter provided
Собственность далее предоставляется
(c) Use of restraint with respect to custody regulating the imposition of custody
c) проявление умеренности в отношении взятия обвиняемых под стражу регламентирование случаев, когда обвиняемых следует брать под стражу
Tom remains in custody.
Том остается под стражей.
CoC Chain of custody
С базой данных ТИМБЕР можно ознакомиться на странице службы конъюнктурной информации на общем вебсайте Комитета по лесоматериалам и Европейской лесной комиссии по адресу www.unece.org trade timber mis.htm.
Is he in custody?
Он задержан?
Take custody of him?
To ecть ycтaнoвить нaд ним oпeку?
The Youth Custody Centre.
Колония.
The police has the right to keep persons in its custody up to 24 hours.
Полиция имеет право задерживать у себя людей до 24 часов.
A young man with a great deal of potentially compromising information died under suspicious circumstances in US custody.
Молодой человек с потенциально огромным арсеналом компрометирующей информации умер при подозрительных обстоятельствах в заключении в США.
Under the Code of Criminal Procedure, a person held in police custody was entitled to a medical examination.
Согласно Уголовно процессуальному кодексу, лицо, находящееся под стражей в полиции, имеет право на медицинский осмотр.
He was taken into custody.
Он был заключён под стражу.
Tom was taken into custody.
Том был взят под стражу.
One died in police custody.
Содержание жалобы
One died in police custody.
Один из них скончался во время содержания под стражей в полиции.
Custody and control of equipment
Случаи мошенничества и предполагаемого мошенничества
Guarantees in relation to custody
А. Гарантии лицам в связи с задержанием
Custody, registration and publication of
Хранение, регистрация и опубликование
Mr. Huetter remains in custody.
Г н Гюттер по прежнему находится в заключении.
Mr. Kin is in custody.
Мистер Кин арестован.
We've got him in custody.
Сейчас сидит у нас.
When the government holds individuals in its custody, it must provide them with medically necessary care.
В период содержания заключенных под стражей правительство обязано оказывать им необходимую медицинскую помощь.
The Court has so far indicted 13 individuals, 9 of whom are already in its custody.
К настоящему времени Суд вынес обвинительные заключения по делам 13 обвиняемых, 9 из которых уже находятся в заключении, числясь за ним.
Under national legislation, children were placed in the custody of the mother in the case of divorce or separation.
В соответствии с национальным законодательством при разводе или раздельном проживании родителей дети передаются на попечение матери.
During the reporting period, the Special Court commenced the trials of the nine indictees in its custody.
За отчетный период Специальный суд начал процессы по делам девяти числящихся за ним обвиняемых.
Tom is now in police custody.
Том сейчас задержан и находится в полицейском участке.
The suspect was taken into custody.
Подозреваемый был взят под арест.
Tom lost custody of his children.
Том лишился опеки над своими детьми.
The police took Tom into custody.
Полиция взяла Тома под стражу.
Tom is being kept in custody.
Том находится под стражей.
Those four individuals remain in custody.
Эти четверо остаются под стражей.
In custody in Argentina, awaiting transfer
In custody in Argentina, awaiting transfer
In custody in Russia, awaiting transfer
In custody in Russia, awaiting transfer
Custody, registration and publication of treaties
Договорная секция
(a) Police custody (garde à vue)
a) Задержание
Custody, registration and publication of treaties
Хранение, регистрация и публикование договоров

 

Related searches : In Its Custody - Funds Under Custody - Asset Under Custody - Assets Under Custody - Under Its Jurisdiction - Under Its Auspices - Under Its Direction - Under Its Management - Under Its Rules - Under Its Control - Under Its Belt - Under Its Responsibility - Under Its Authority