Translation of "until present" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Present - translation : Until - translation : Until present - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Since 1933, Dukono has been erupting continuously until the present. | С 1933 непрерывно извергается до настоящего времени. |
I do not decide any matter until you are present. | (Ведь) я не принимаю решения, без того, чтобы вы были свидетелями мне вне вашего ведения и без совместного с вами совещания . |
Decides to extend the present mandate until 31 July 2005 | постановляет продлить нынешний мандат до 31 июля 2005 года |
At present, you're allowed to bet up until the moment the teleprinter starts up. | Ставки можно делать до тех пор, пока не заработает телетайп. |
I am wont not to resolve on any affair until ye are present with me. | (Ведь) я не принимаю решения, без того, чтобы вы были свидетелями мне вне вашего ведения и без совместного с вами совещания . |
I am wont not to resolve on any affair until ye are present with me. | Я никогда не поступала по своему произволу. Напротив, я всегда советовалась с вами и прислушивалась к вашему мнению. |
I am wont not to resolve on any affair until ye are present with me. | Я никогда не принимала решений самостоятельно, пока вы находились рядом со мной . |
I am wont not to resolve on any affair until ye are present with me. | Я ведь не принимаю решения без вас и без вашего совета . |
I am wont not to resolve on any affair until ye are present with me. | Я никогда не принимала окончательного решения без вашего совета . |
I am wont not to resolve on any affair until ye are present with me. | Дайте суждение свое мне в этом деле, Пока не будете при мне вы, Мне это дело не решить . |
I am wont not to resolve on any affair until ye are present with me. | Дайте свое мнение в моем деле я не решусь ни на что, доколе вы не присудите чего либо . |
It will be essential for all panellists to be present until the end of debate. | Необходимо, чтобы все докладчики присутствовали до завершения обсуждения. |
Some of these plants look completely modern. They'll stay the same until the present day. | Некоторые из этих растений практически не изменились. |
This treaty remained in force until the present Canada United States Extradition Treaty of 1976 quot . | Этот договор оставался в силе до заключения в 1976 году ныне действующего Договора о выдаче между Канадой и Соединенными Штатами quot . |
The Secretariat would therefore not present its revised proposal until the second part of the resumed session. | Следовательно, Секретариат представит свое пересмотренное предложение не раньше, чем в ходе второй части возобновленной сессии. |
This decision was disputed by the Chilean Government and has been a source of conflict until present times. | Это решение было осуждено чилийским правительством и было источником конфликта долгое время. |
Please don't go away, until I come to you, and bring out my present, and lay it before you. He said, I will wait until you come back. | не уходи отсюда, доколе я не приду к Тебе и не принесу дара моего и не предложу Тебе. Он сказал Я останусь до возвращения твоего. |
Up until the present, he was responsible for direct subsidies for fields that were paid for by the EU. | До этого момента он отвечал за прямые субсидии для полей, выплачиваемых ЕС. |
In the present statement, it is assumed that the Agreement would enter into force in 1994 and the present statement therefore addresses programme budget implications until the end of 1995. | В настоящем заявлении предполагается, что Соглашение вступит в силу в 1994 году, и, соответственно, рассматриваются последствия для бюджета по программам до конца 1995 года. |
1963 to present After the formation of the Bundesliga in 1963, Bayreuth played as a third division team until 1969. | После создания Бундеслиги в 1963 году, Байройт играл в качестве команды третьего дивизиона до 1969 года. |
Allah will not leave the faithful in your present state, until He has separated the bad ones from the good. | Аллах не таков, чтобы оставить верующих в том состоянии, в котором вы находитесь когда не ясно, кто верующий, а кто лицемер , пока Он не отличит мерзкого лицемера от хорошего от верующего . |
The present Convention shall be open for signature by all States from until at United Nations Headquarters in New York. | Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами с _____ по _______ в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью Йорке. |
Accordingly, it is envisaged that the present transitional arrangements will continue until 31 December 1995 (see paras. 56 60 below). | В соответствии с этим предусматривается, что нынешние временные механизмы будут продолжать действовать до 31 декабря 1995 года (см. пункты 56 60 ниже). |
Depart not hence, I pray thee, until I come unto thee, and bring forth my present, and set it before thee. And he said, I will tarry until thou come again. | не уходи отсюда, доколе я не приду к Тебе и не принесу дара моего и не предложу Тебе. Он сказал Я останусь до возвращения твоего. |
Until then, until then | До этого, до этого |
The present Convention shall be open for signature by all States until 17 January 2007, at United Nations Headquarters, New York. | Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами до 17 января 2007 года в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью Йорке. |
The club in its present form was founded in 1942 in Bray, and was known until 2010 as Bray Wanderers A.F.C. | Футбольный клуб Брей Уо ндерерс (, ) ирландский футбольный клуб из города Брей, основанный в 1942 году. |
The last major success of the club until the present time was winning the Slovak Cup in the 1984 1985 season. | Последним крупным успехом клуба до настоящего времени остается победа в кубке Словакии в сезоне 1984 1985. |
Payments for mobility and hardship would be maintained at their present levels until the new system was implemented in July 2006. | Он считал, что размер выплат за мобильность и работу в трудных условиях следовало бы сохранить на нынешнем уровне до введения новой системы в действие в июле 2006 года. |
In 1710, Riga came under Russian rule, but the German influence was still present until the establishment of an independent Latvia. | В 1710 году Рига перешла под контроль Российской империи, однако немецкое влияние продолжало ощущаться вплоть до провозглашения независимости Латвии. |
Until closing, until you hear. | И так пока не закроется пункт вы слышите, пока... |
What is new is that scourges like climate change until recently described as a future threat are now clear and present dangers. | Новое состоит в том, что бедствия, такие как изменение климата до недавнего времени описываемые как угрозы будущего сегодня являются явной и насущной опасностью. |
Until we think in terms of European sovereignty, rather than fret over risks to national sovereignty, the present crisis cannot be overcome. | До тех пор, пока мы не начнем мыслить понятиями европейского суверенитета, а не волноваться о риске для национального суверенитета, преодолеть сегодняшний кризис не удастся. |
These questions do not need to be finally resolved in the present matter and are better deferred until the proper context arises. | Эти вопросы не следует окончательно решать при рассмотрении данного дела, и их решение лучше отложить до тех пор, пока для этого не возникнет благоприятный контекст. |
Get to know the heroes of the Czechoslovak and Czech army from the time after the Munich Agreement until the present day. | Познакомитесь с героями чехословацкой и чешской армии в период после Мюнхенского соглашения до настоящего времени. |
quot 18. Decides that, notwithstanding paragraph 16 above, measures in the present resolution and earlier relevant resolutions will not be completely lifted until | 18. постановляет, что, несмотря на положения пункта 16 выше, меры, предусмотренные в настоящей резолюции и предыдущих соответствующих резолюциях, не будут полностью отменены до |
Anything's funny until until you understand it. | Всё смешно, пока... пока не начнешь понимать. |
Until | Mrs. |
Until | Issued |
Until | Family Name |
Until | До |
Until | До |
Until | Статья затрат |
Present! | Я тут! |
Present! | Я тут! |
Related searches : Extend Until - Until About - Until January - Feedback Until - Postponed Until - Latest Until - Extended Until - Embargoed Until - Due Until - Since Until - Limited Until - Until Thursday