Translation of "unusual situation" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is an unusual situation.
Это необычная ситуация.
This is an unusual situation.
Это необычный случай.
The situation was very unusual.
Ситуация была очень необычная.
The situation was very unusual.
Ситуация была очень необычной.
That most unusual situation was very serious indeed.
Эта совершенно необычная ситуация является весьма серьезной.
That's unusual.
Это необычно.
It's unusual.
Это необычно.
You're unusual.
Ты необычный.
You're unusual.
Ты необычная.
You're unusual.
Вы необычный.
You're unusual.
Вы необычная.
I'm unusual.
Я со странностями.
Unusual tours
Нетрадиционные экскурсии
Anything unusual?
Какиенибудь новости?
Huh. Unusual.
Необычный.
How unusual!
Как необычно!
That's unusual.
Посетитель?
However, it had been sympathetic to the unusual situation then existing in Rome, which required some special remedy.
Вместе с тем она с пониманием отнеслась к сложившемуся в то время в Риме необычному положению, которое требовало принятия определенных специальных мер.
An unusual star
Необычная звезда
This is unusual.
Это необычно.
This is unusual.
Это необыкновенно.
Tom seems unusual.
Том кажется необычным.
Isn't that unusual?
Разве это не необычно?
It was unusual.
Это было необычно.
It's pretty unusual.
Довольно необычно.
That's not unusual.
Это не необычно.
That's very unusual.
Это очень необычно.
That's pretty unusual.
Это довольно необычно.
Is it unusual?
Или же необычной?
That's not unusual.
Некоторые из них находятся в конфликте.
Mighty unusual weather.
Могучая необычная погода.
It is unusual.
Итак, порядок?
It's nothing unusual.
Ну, это обычное дело.
How very unusual.
Как необычно.
An unusual room.
Необычная комната.
Very unusual, Bobby.
Очень необычное, Бобби.
It's nothing unusual.
Ничего необычного.
An unusual man.
Необычный человек.
An unusual situation was considered by the Panel in respect of one deceased detainee claim in the special instalment.
Группе пришлось рассмотреть одну необычную ситуацию, создавшуюся в отношении одной претензии специальной партии, поданной от имени погибшего задержанного лица.
Tom saw something unusual.
Том увидел нечто необычное.
I've done nothing unusual.
Я не сделал ничего необычного.
It's not so unusual.
Это не так уж необычно.
This is very unusual.
Это очень необычно.
Nothing unusual was found.
Ничего необычного не обнаружили.
That's an unusual request.
Это необычная просьба.

 

Related searches : Rather Unusual - Quite Unusual - Not Unusual - Unusual Incidents - Slightly Unusual - Is Unusual - Somewhat Unusual - Unusual Appearance - Unusual Question - Unusual Practice - Pretty Unusual - Unusual Noise