Translation of "uphold justice" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

(v) To uphold the noble values of justice, liberty and equality
v) укреплять благородные цели справедливости, свободы и равенства
Because of the veto power, the United Nations has been unable to uphold justice among peoples.
В связи с правом вето Организация Объединенных Наций не смогла обеспечить справедливость между народами.
Who uphold their testimonies,
и тех, которые стойки в своих свидетельствах не скрывают свидетельств ,
Who uphold their testimonies,
И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами.
Who uphold their testimonies,
которые стойки в своих свидетельствах
Who uphold their testimonies,
и которые в своих свидетельствах придерживаются истины и не скрывают то, что они знают,
Who uphold their testimonies,
которые стойки в своих свидетельствах,
Who uphold their testimonies,
И те, которые тверды в (правдивости) свидетельств,
Who uphold their testimonies,
Которые устойчивы в своих свидетельствах,
A strong judiciary, independent and adequately empowered, financed, equipped and trained to uphold human rights in the administration of justice, is essential.
Существенную роль играет сильная судебная власть независимая и обладающая надлежащими полномочиями и финансовыми ресурсами, достаточно обеспеченная и способная соблюдать права человека при отправлении правосудия.
(ii) Penal laws and laws of criminal procedure that respect and uphold international standards on human rights in the administration of justice
ii) уголовное законодательство и уголовно процессуальный кодекс, которые обеспечивают соблюдение и уважение международных норм в области прав человека при отправлении правосудия
I do humbly accept the honor bestowed upon me to uphold the mercy and justice of my prince by wager of battle.
Я принимаю возложенную на меня честь ...защищать правосудие и милосердие моего принца в личном поединке.
We must uphold family traditions.
Мы должны хранить семейные традиции.
Indeed We sent Our Messengers with Clear Signs, and sent down with them the Book and the Balance that people may uphold justice.
Уже посылали Мы посланников Наших с ясными знамениями и низвели вместе с ними Писание (в котором Закон) и Весы, чтобы люди придерживались справедливости.
Indeed We sent Our Messengers with Clear Signs, and sent down with them the Book and the Balance that people may uphold justice.
Мы уже отправили Наших посланников с ясными знамениями и ниспослали с ними Писание и Весы, чтобы люди придерживались справедливости.
Indeed We sent Our Messengers with Clear Signs, and sent down with them the Book and the Balance that people may uphold justice.
Всё это для того, чтобы Аллах выявил, кто помогает Его религии и поддерживает Его посланников. Поистине, Сам Аллах Всемогущ и не нуждается ни в чьей помощи Железо один среди семи элементов (золото, серебро, ртуть, медь, свинец, железо, олово), которые уже знали древние.
Indeed We sent Our Messengers with Clear Signs, and sent down with them the Book and the Balance that people may uphold justice.
Мы посылали к вам посланников Своих, Которые несли вам ясные знаменья И вместе с ними Книгу откровений И Весы (для замерения Добра и Зла), Чтоб человек блюсти мог правосудье.
(e) A strong judiciary, which is independent and adequately empowered, financed, equipped and trained to uphold human rights in the administration of justice
е) эффективная судебная система, которая является независимой и надлежащим образом уполномоченной, обеспеченной средствами, оснащенной и подготовленной для деятельности по защите прав человека и отправлению правосудия
We sent Our messengers with the clear proofs, and We sent down with them the Book and the Balance, that humanity may uphold justice.
Уже посылали Мы посланников Наших с ясными знамениями и низвели вместе с ними Писание (в котором Закон) и Весы, чтобы люди придерживались справедливости.
We sent Our messengers with the clear proofs, and We sent down with them the Book and the Balance, that humanity may uphold justice.
Мы уже отправили Наших посланников с ясными знамениями и ниспослали с ними Писание и Весы, чтобы люди придерживались справедливости.
We sent Our messengers with the clear proofs, and We sent down with them the Book and the Balance, that humanity may uphold justice.
Всё это для того, чтобы Аллах выявил, кто помогает Его религии и поддерживает Его посланников. Поистине, Сам Аллах Всемогущ и не нуждается ни в чьей помощи Железо один среди семи элементов (золото, серебро, ртуть, медь, свинец, железо, олово), которые уже знали древние.
We sent Our messengers with the clear proofs, and We sent down with them the Book and the Balance, that humanity may uphold justice.
Мы посылали к вам посланников Своих, Которые несли вам ясные знаменья И вместе с ними Книгу откровений И Весы (для замерения Добра и Зла), Чтоб человек блюсти мог правосудье.
And uphold my name with posterity,
и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня)
And uphold my name with posterity,
и сделай меня языком правды среди последних,
And uphold my name with posterity,
Он сделал его одним из величайших посланников, причислил его к праведным собратьям и сделал его уважаемым и любимым посланником во все времена и среди всех народов. Всевышний сказал о Своей милости к пророку Ибрахиму Мы выкупили его великой жертвой.
And uphold my name with posterity,
Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях!
And uphold my name with posterity,
И сохрани обо мне добрую славу и прекрасную память в последующих поколениях до Дня воскресения!
And uphold my name with posterity,
сохрани обо мне добрую молву в последующих поколениях
And uphold my name with posterity,
И сделай мою (речь в моих) потомках (Носителем) высокой Правды,
And uphold my name with posterity,
Устрой для меня язык правды в потомках
What values do we most uphold?
Каких ценностей мы придерживаемся?
We have a reputation to uphold.
Мы должны поддерживать эту репутацию.
Do you solemnly swear to uphold...?
Клянешься ли ты...
Indeed, We sent Our Messengers with the clear signs, and We sent down with them the Book and the Balance so that men might uphold justice.
Мы уже отправили Наших посланников с ясными знамениями и ниспослали с ними Писание и Весы, чтобы люди придерживались справедливости.
Indeed, We sent Our Messengers with the clear signs, and We sent down with them the Book and the Balance so that men might uphold justice.
Всё это для того, чтобы Аллах выявил, кто помогает Его религии и поддерживает Его посланников. Поистине, Сам Аллах Всемогущ и не нуждается ни в чьей помощи Железо один среди семи элементов (золото, серебро, ртуть, медь, свинец, железо, олово), которые уже знали древние.
Indeed, We sent Our Messengers with the clear signs, and We sent down with them the Book and the Balance so that men might uphold justice.
Мы посылали к вам посланников Своих, Которые несли вам ясные знаменья И вместе с ними Книгу откровений И Весы (для замерения Добра и Зла), Чтоб человек блюсти мог правосудье.
UPHOLD DIGNITY and DON'T LET HISTORY REPEAT.
СОХРАНЯЙТЕ ДОСТОИНСТВО и НЕ ПОВТОРЯЙТЕ ОШИБКИ ИСТОРИИ.
France is going to uphold that ownership.
Франция подтвердит право собственности.
Behold, my servant, whom I uphold my chosen, in whom my soul delights I have put my Spirit on him. He will bring justice to the nations.
Вот, Отрок Мой, Которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душаМоя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд
In that regard, it is important that we uphold the jurisdiction of host States to bring justice in all cases of violations by United Nations and associated personnel.
В этой связи важно, чтобы мы соблюдали национальные законы принимающих государств в целях обеспечения правосудия во всех случаях нарушений, совершаемых персоналом Организации Объединенных Наций и связанным с ней персоналом.
We hope that the Court will continue to zealously uphold justice with integrity and fairness in accordance with the United Nations Charter and the Statute of the Court.
Мы надеемся на то, что Суд и впредь будет ревностно вершить правосудие, демонстрируя неподкупность и беспристрастность, в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций и Статутом Суда.
Now the question is whether the Security Council especially its permanent members has acted resolutely and expeditiously to uphold justice and the principles of the Charter to reverse aggression.
Сейчас вопрос заключается в том, решительно и быстро ли действовал Совет Безопасности и особенно его постоянные члены в вопросах поддержания справедливости и принципов Устава для сдерживания агрессии.
All right, let's uphold it for another 10 minutes.
Хорошо, поддержим престиж России еще минут десять.
We need to uphold laws against discrimination in hiring, and in housing, and in education, and in the criminal justice system. That is what our Constitution and highest ideals require.
Нам нужно отстаивать законы против дискриминации при найме на работу, в жилищной сфере, в сфере образования и правоохранительной системе. Этого требуют наша Конституция и высшие идеалы.
He noted the commitment and efforts the Government had undertaken to tackle corruption, uphold the rule of law, and reform the law enforcement and criminal justice system, among other things.
Он отметил, в частности, приверженность правительства и предпринятые им усилия в деле борьбы против коррупции, поддержания законности и реформирования правоохранительных органов и системы уголовной юстиции.

 

Related searches : Uphold Standards - Uphold Values - Uphold Appeal - Uphold Rights - Uphold Tradition - Uphold Against - Uphold Application - Court Uphold - Uphold The Claim - Uphold A Right - Uphold Our Values - Reputation To Uphold