Translation of "voice of conscience" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Hence, the High Commissioner should be the voice of the moral conscience of humanity.
Поэтому Верховный комиссар должен быть голосом морального сознания человечества.
I'll tell ya! A conscience is that still, small voice that people won't listen to.
Совесть, это тот маленький голосок внутри, который люди никогда не слушают.
No conscience, just indulge without conscience.
Никакой совести, одно лишь бездумное потворство себе.
Conscience!
По совести!
Conscience!
Совесть..
Conscience.
Совесть!
Conscience.
Совесть?
Conscience?
Совесть?
Prisoners of Conscience Project
проджект quot 1424 е
7. Freedom of conscience
7. Свобода совести
An attack of conscience.
Угрызения совести...
Our conscience
Наше сознание
Conscience! Phooey!
Совесть... кому она нужна.
Your conscience.
Это совесть.
I don't want to be the conscience of the world or the conscience of anybody.
Я не хочу быть совестью всего мира, или совестью кого бы то ни было.
Lauren Zalaznick The conscience of television
Лорен Залазник Сознание телевидения
He felt the pangs of conscience.
Он испытывал угрызения совести.
This is a question of conscience.
Это вопрос совести.
Freedom of thought, conscience, and religion
свободу мысли, совести и религии
Conscience, I say, not your own, but the other's conscience. For why is my liberty judged by another conscience?
Совесть же разумею не свою, а другого ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
L'artiste et sa conscience esquisse d'une dialectique de la conscience artistique .
L'artiste et sa conscience esquisse d'une dialectique de la conscience artistique .
Europe s Conscience Police
Европейская полиция cовести
How about conscience???
У вас совесть есть???
I'm your conscience.
Я твоя совесть.
Language creates conscience.
Язык создаёт сознание.
My conscience refuses.
Моя совесть протестует.
What are conscience?
А что такое совесть? Что такое совесть?
What are conscience!
Я тебе скажу!
guilty conscience, huh?
виновата совесть, да?
Guilty conscience, eh?
Совесть мучает, да?
Conscience avaunt! Aye!
Кулак нам совесть, и закон нам меч.
I have to live... with a doctor's conscience and a man's conscience.
И должен жить по совести человека и по совести врача.
International law is the conscience of mankind.
Международное право это совесть человечества.
Freedom of thought, conscience and religion (art.
Свобода мысли, совести и религии
Freedom of thought conscience and religion (art.
Свобода мысли, совести и религии (статья 14) 121 123 29
The conscience of mankind has been outraged.
Было нанесено оскорбление совести человечества.
7. Freedom of conscience . 78 88 23
7. Свобода совести . 78 88 24
'Bon appetit! Bonne conscience!
Bonne appetit bonne conscience!
My conscience is clear.
Моя совесть чиста.
His conscience pricked him.
Его мучила совесть.
He has no conscience.
У него нет совести.
My conscience bothers me.
Меня мучит совесть.
Sure. A guilty conscience.
Совесть замучила.
Are you my conscience?
Кто, я?
Who's his conscience, anyway?
После всего, что я пытался для него сделать.

 

Related searches : Of Conscience - Crisis Of Conscience - Liberty Of Conscience - Question Of Conscience - Prisoner Of Conscience - Prisoners Of Conscience - Freedom Of Conscience - Pangs Of Conscience - Matter Of Conscience - People Of Conscience - Twinge Of Conscience - Pricks Of Conscience - Lack Of Conscience