Translation of "warring camps" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
DETENTION CAMPS | В ЛАГЕРЯ ДЛЯ ЗАДЕРЖАННЫХ |
In 1993, Turki helped mediate between warring factions in Afghanistan. | В 1993 принц Турки помогал организовывать переговоры между враждующими сторонами в Афганистане. |
5. Position of warring parties at declaration of cease fire | 5. Позиции воюющих сторон на момент объявления прекращения огня |
Military training camps | Военные учебные лагеря |
He led a number of successful military expeditions against warring tribes. | Али возглавлял ряд успешных военных экспедиций против непокорных племен. |
Darfur and its camps | Дарфур и находящиеся в нем лагеря |
camps . 84 86 19 | лагерей военнопленных . 84 86 18 |
There are no camps. | Там нет никаких лагерей. |
Close the camps NOW! | Закрыть лагерях сейчас! |
Main roads, which are often the boundaries between warring factions, are closed. | Что касается главных дорог, которые нередко являются границами между противоборствующими группировками, то они закрыты. |
Commends States which have actively engaged in preserving sites that served as Nazi death camps, concentration camps, forced labour camps and prisons during the Holocaust | выражает признательность тем государствам, которые активно способствовали сохранению мест, использовавшихся в качестве нацистских лагерей смерти, концентрационных лагерей, принудительно трудовых лагерей и тюрем во время Холокоста |
Is it to improve the situation in the camps or to close down the camps? | Улучшить ситуацию в лагерях или закрыть лагеря? |
Project Tent terrorist training camps | проект Тент лагеря для подготовки террористов |
Those camps are the following | Этими лагерями являются |
system, prefabricated camps and vehicles. | обслуживание систем связи, сборных домов и автотранспортных средств. |
This hope alone keeps the country from disintegrating into a thousand warring parts. | Только эта надежда и удерживает страну от разделения на тысячу воюющих группировок. |
By contrast, Europe was almost always divided into a number of warring states. | Напротив, Европа была почти всегда разделена на несколько воюющих государств. |
WFP staff got caught in the crossfire between warring factions with following results | Следующие сотрудники МПП оказались жертвами, попав под перекрестный огонь враждующих фракций |
At present, 1 million residents of the city are stranded between warring factions. | В настоящее время один миллион жителей города оказались в затруднительном положении между воюющими группировками. |
The archaeologists found small camps used just once and larger camps to which hunters returned repeatedly. | Археологи обнаружили небольшие стоянки, использованные однократно, и более крупные, в которые охотники возвращались неоднократно. |
4. Commends those States which have actively engaged in preserving those sites that served as Nazi death camps, concentration camps, forced labour camps and prisons during the Holocaust | 4. выражает признательность тем государствам, которые активно способствовали сохранению мест, использовавшихся в качестве нацистских лагерей смерти, концентрационных лагерей, принудительно трудовых лагерей и тюрем во время Холокоста |
Other camps are day camps where the majority of students are bused to and from the camp. | Лагерь выходного дня функционирует с вечера в пятницу до вечера воскресения. |
The blockade of the refugee camps should be lifted so that his organization could enter the camps. | Следует снять блокаду лагерей беженцев, чтобы представители его организации смогли посетить лагеря. |
I've been in Bosnian refugee camps. | Я была в лагерях беженцев в Боснии. |
These are effectively forced labor camps. | Это принудительные трудовые лагеря. |
Auschwitz, Neuengamme, Dachau ...all concentration camps! | Аушвиц, Нойенгамме, Дахау! |
The Conference organizers endeavoured to involve and encourage the participation of the warring factions. | Организаторы Конференции прилагали упорные усилия, для того чтобы воодушевить воюющие фракции на участие в ней и вовлечь их в ее работу. |
True and real peace has to spring from within the warring parties, replacing animosity. | Подлинный и реальный мир должен строиться на готовности воюющих сторон к его достижению, приходя тем самым на смену враждебности. |
There are no military training camps adjacent to the camps at Kiziba or Gihembe as the Group insinuates. | К лагерям Кизиба или Гихембе не прилегают какие либо военные учебные лагеря, как утверждает Группа. |
The U.S. Secretary of State is trying to broker a ceasefire between the warring parties. | Государственный секретарь США выступает посредником между воюющими сторонами, пытаясь достичь перемирия между ними. |
Three demobilization centres, one for each of the warring parties, were opened on that day. | В этот день были открыты три демобилизационных центра по одному для каждой из противоборствующих сторон. |
We have recently gathered the warring factions in Akosombo to push the peace process forward. | Недавно мы собрали в Акосомбо враждующие фракции, для того чтобы добиться продвижения мирного процесса. |
The madness that is being displayed by the warring factions there is surely beyond comprehension. | Совсем не поддается пониманию безрассудство, которое проявляют воюющие фракции этой страны. |
This includes the camps transferred to Somalia and the 66 eight man camps which have not yet been erected. | В эту категорию входят лагеря, передислоцированные в Сомали, а также 66 восьмиместных временных построек, которые еще не устанавливались. |
What about filtration camps, or human firewood ? | А как насчет лагерей фильтрации или человеческих дров ? |
Martínez shared two videos of the camps. | Мартинез поделился двумя видео из лагерей. |
Campaign poster for both camps in London. | Плакаты с лозунгами кампаний за и против на лондонских окнах. |
The world is split into two camps. | Мир разделился на два лагеря. |
Refugee camps were set up in Macedonia. | Османская власть в Македонии была восстановлена. |
Many of these camps were in Berlin. | Посылки со сладостями сбрасывались и в Восточном Берлине. |
In other camps, there are even sectors. | В других лагерях к ним иногда добавляют даже секторы. |
There is permanent insecurity in the camps. | В лагерях царит постоянная обстановка отсутствия безопасности. |
Some even had sponsors in both camps. | Некоторые даже имели спонсоров в обоих лагерях. |
However, there were contradictions within both camps. | Вместе с тем в обоих лагерях имеют место противоречия. |
Now, you have two camps of bacteria. | Итак, у вас есть два лагеря бактерий. |
Related searches : Opposing Camps - Two Camps - Displacement Camps - Idp Camps - Emergency Camps - Squalid Camps - Warring Factions - Warring Parties - Warring Sides - Warring States - Warring Fractions - Warring Party - Warring Groups