Translation of "warring camps" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

DETENTION CAMPS
В ЛАГЕРЯ ДЛЯ ЗАДЕРЖАННЫХ
In 1993, Turki helped mediate between warring factions in Afghanistan.
В 1993 принц Турки помогал организовывать переговоры между враждующими сторонами в Афганистане.
5. Position of warring parties at declaration of cease fire
5. Позиции воюющих сторон на момент объявления прекращения огня
Military training camps
Военные учебные лагеря
He led a number of successful military expeditions against warring tribes.
Али возглавлял ряд успешных военных экспедиций против непокорных племен.
Darfur and its camps
Дарфур и находящиеся в нем лагеря
camps . 84 86 19
лагерей военнопленных . 84 86 18
There are no camps.
Там нет никаких лагерей.
Close the camps NOW!
Закрыть лагерях сейчас!
Main roads, which are often the boundaries between warring factions, are closed.
Что касается главных дорог, которые нередко являются границами между противоборствующими группировками, то они закрыты.
Commends States which have actively engaged in preserving sites that served as Nazi death camps, concentration camps, forced labour camps and prisons during the Holocaust
выражает признательность тем государствам, которые активно способствовали сохранению мест, использовавшихся в качестве нацистских лагерей смерти, концентрационных лагерей, принудительно трудовых лагерей и тюрем во время Холокоста
Is it to improve the situation in the camps or to close down the camps?
Улучшить ситуацию в лагерях или закрыть лагеря?
Project Tent terrorist training camps
проект Тент   лагеря для подготовки террористов
Those camps are the following
Этими лагерями являются
system, prefabricated camps and vehicles.
обслуживание систем связи, сборных домов и автотранспортных средств.
This hope alone keeps the country from disintegrating into a thousand warring parts.
Только эта надежда и удерживает страну от разделения на тысячу воюющих группировок.
By contrast, Europe was almost always divided into a number of warring states.
Напротив, Европа была почти всегда разделена на несколько воюющих государств.
WFP staff got caught in the crossfire between warring factions with following results
Следующие сотрудники МПП оказались жертвами, попав под перекрестный огонь враждующих фракций
At present, 1 million residents of the city are stranded between warring factions.
В настоящее время один миллион жителей города оказались в затруднительном положении между воюющими группировками.
The archaeologists found small camps used just once and larger camps to which hunters returned repeatedly.
Археологи обнаружили небольшие стоянки, использованные однократно, и более крупные, в которые охотники возвращались неоднократно.
4. Commends those States which have actively engaged in preserving those sites that served as Nazi death camps, concentration camps, forced labour camps and prisons during the Holocaust
4. выражает признательность тем государствам, которые активно способствовали сохранению мест, использовавшихся в качестве нацистских лагерей смерти, концентрационных лагерей, принудительно трудовых лагерей и тюрем во время Холокоста
Other camps are day camps where the majority of students are bused to and from the camp.
Лагерь выходного дня функционирует с вечера в пятницу до вечера воскресения.
The blockade of the refugee camps should be lifted so that his organization could enter the camps.
Следует снять блокаду лагерей беженцев, чтобы представители его организации смогли посетить лагеря.
I've been in Bosnian refugee camps.
Я была в лагерях беженцев в Боснии.
These are effectively forced labor camps.
Это принудительные трудовые лагеря.
Auschwitz, Neuengamme, Dachau ...all concentration camps!
Аушвиц, Нойенгамме, Дахау!
The Conference organizers endeavoured to involve and encourage the participation of the warring factions.
Организаторы Конференции прилагали упорные усилия, для того чтобы воодушевить воюющие фракции на участие в ней и вовлечь их в ее работу.
True and real peace has to spring from within the warring parties, replacing animosity.
Подлинный и реальный мир должен строиться на готовности воюющих сторон к его достижению, приходя тем самым на смену враждебности.
There are no military training camps adjacent to the camps at Kiziba or Gihembe as the Group insinuates.
К лагерям Кизиба или Гихембе не прилегают какие либо военные учебные лагеря, как утверждает Группа.
The U.S. Secretary of State is trying to broker a ceasefire between the warring parties.
Государственный секретарь США выступает посредником между воюющими сторонами, пытаясь достичь перемирия между ними.
Three demobilization centres, one for each of the warring parties, were opened on that day.
В этот день были открыты три демобилизационных центра по одному для каждой из противоборствующих сторон.
We have recently gathered the warring factions in Akosombo to push the peace process forward.
Недавно мы собрали в Акосомбо враждующие фракции, для того чтобы добиться продвижения мирного процесса.
The madness that is being displayed by the warring factions there is surely beyond comprehension.
Совсем не поддается пониманию безрассудство, которое проявляют воюющие фракции этой страны.
This includes the camps transferred to Somalia and the 66 eight man camps which have not yet been erected.
В эту категорию входят лагеря, передислоцированные в Сомали, а также 66 восьмиместных временных построек, которые еще не устанавливались.
What about filtration camps, or human firewood ?
А как насчет лагерей фильтрации или человеческих дров ?
Martínez shared two videos of the camps.
Мартинез поделился двумя видео из лагерей.
Campaign poster for both camps in London.
Плакаты с лозунгами кампаний за и против на лондонских окнах.
The world is split into two camps.
Мир разделился на два лагеря.
Refugee camps were set up in Macedonia.
Османская власть в Македонии была восстановлена.
Many of these camps were in Berlin.
Посылки со сладостями сбрасывались и в Восточном Берлине.
In other camps, there are even sectors.
В других лагерях к ним иногда добавляют даже секторы.
There is permanent insecurity in the camps.
В лагерях царит постоянная обстановка отсутствия безопасности.
Some even had sponsors in both camps.
Некоторые даже имели спонсоров в обоих лагерях.
However, there were contradictions within both camps.
Вместе с тем в обоих лагерях имеют место противоречия.
Now, you have two camps of bacteria.
Итак, у вас есть два лагеря бактерий.

 

Related searches : Opposing Camps - Two Camps - Displacement Camps - Idp Camps - Emergency Camps - Squalid Camps - Warring Factions - Warring Parties - Warring Sides - Warring States - Warring Fractions - Warring Party - Warring Groups