Перевод "враждующих лагеря" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
враждующих лагеря - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С 1936 два враждующих лагеря начали использовать кино как средство пропаганды и цензуры. | Around 1936, both sides of the Civil War began to use cinema as a means of propaganda and censorship. |
Военные учебные лагеря | Military training camps |
Город Расположение лагеря | City Camp location |
Из лагеря бойскаутов? | Where'd he spring from? A scout camp? |
С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов. | Since then, the Kurds have suffered under the despotic rule of rival ethnic groups. |
Следующие сотрудники МПП оказались жертвами, попав под перекрестный огонь враждующих фракций | WFP staff got caught in the crossfire between warring factions with following results |
Голубым цветом обозначены лагеря беженцев. Эти лагеря добровольцы разглядели на карте. | The light blue is refugee camps these volunteers had spotted from the satellite images . |
В Северной Корее лагеря для уголовников называются , а лагеря для политических заключённых . | The situation of prisoners is quite similar to that in the political prison camps. |
Аренда площадки для лагеря | For camp rent 326 492 326 492 326 492 326 492 |
Генератор для лагеря Фария | Generator Far apos a Camp |
В ЛАГЕРЯ ДЛЯ ЗАДЕРЖАННЫХ | DETENTION CAMPS |
Это принудительные трудовые лагеря. | These are effectively forced labor camps. |
Лагеря, походы, построения, дороги... | The camps, the column, the posts to build, the trails... |
Он спас честь лагеря. | Saved the honor the camp. |
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих | Their Lord then communicated to them We shall annihilate these wicked people, |
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих | Then did their Lord reveal unto them 'We will surely destroy the evildoers, |
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих | Then their Lord Revealed unto them We will surely destroy the wrong doers. |
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих | So their Lord inspired them Truly, We shall destroy the Zalimun (polytheists, disbelievers and wrong doers.). |
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих | And their Lord inspired them We will destroy the wrongdoers. |
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих | Thereupon their Lord revealed to them We will most certainly destroy these wrong doers, |
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих | Then their Lord inspired them, (saying) Verily we shall destroy the wrong doers, |
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих | Thereat their Lord revealed to them We will surely destroy the wrongdoers, |
Мир разделился на два лагеря. | The world is split into two camps. |
Том благополучно добрался до лагеря. | Tom arrived at the camp safely. |
Пол лагеря ушло на прогулку. | Half the camp went on a hike. |
Не отходи далеко от лагеря. | Don't go too far away from camp. |
Не отходите далеко от лагеря. | Don't go too far away from camp. |
Сама она из лагеря Нусейрат. | She comes from the Nusseirat camp. |
Охранники немецкого лагеря смертельно скучают. | The German camp guards, they've got bored. |
И, получается, образовались два лагеря. | I'm all about the moral judgments. I'm asking you to make sure you have reasons for the moral judgments that you make. |
Я узнал от военного лагеря. | I learned from a military camp. |
Это вид из базового лагеря. | This is a view of base camp. |
Это снимок из третьего лагеря. | This is a view taken from camp three. |
Ни Дня благодарения, ни лагеря. | No Thanksgiving, no camp. |
Ты с какого лагеря, солдат? | What camp you from, soldier? |
Концентрационные лагеря остались в прошлом. | Listen, we've done away with concentration camps. |
Руббят лес для лагеря, забавно. | Chopping wood for camp, that's funny. |
Я пойду к коменданту лагеря. | Report to the commander the camp. |
Войны, в основном, ведутся с помощью оружия на поле боя между солдатами враждующих стран. | Wars are mostly fought with arms on battlefields between soldiers of opposing countries. |
В течение следующего года, около 2 тысяч людей с обоих враждующих сторон были убиты. | Over the next year, around 2,000 people were killed on both sides. |
Жильё Тома находится недалеко от лагеря. | Tom quarters are near the camp. |
Оба лагеря прибегли к средствам террора. | Both sides resorted to terror tactics. |
Также в ней находилась комендатура лагеря. | Anna Klein is also noted for her presence at the camp. |
проект Тент лагеря для подготовки террористов | Project Tent terrorist training camps |
Дарфур и находящиеся в нем лагеря | Darfur and its camps |
Похожие Запросы : военнопленный лагеря - прицеп лагеря - лидер лагеря - противоборствующих лагеря - два лагеря - перемещение лагеря - сотрудники лагеря - природа лагеря - охранники лагеря - директор лагеря - событие лагеря - строительство лагеря - рельеф лагеря - IDP лагеря