Перевод "враждующих лагеря" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

враждующих лагеря - перевод :
ключевые слова : Warring Rival Feuding Factions Clans Camp Camps Camp Compound Summer

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С 1936 два враждующих лагеря начали использовать кино как средство пропаганды и цензуры.
Around 1936, both sides of the Civil War began to use cinema as a means of propaganda and censorship.
Военные учебные лагеря
Military training camps
Город Расположение лагеря
City Camp location
Из лагеря бойскаутов?
Where'd he spring from? A scout camp?
С тех пор курды страдали под деспотической властью враждующих этнических кланов.
Since then, the Kurds have suffered under the despotic rule of rival ethnic groups.
Следующие сотрудники МПП оказались жертвами, попав под перекрестный огонь враждующих фракций
WFP staff got caught in the crossfire between warring factions with following results
Голубым цветом обозначены лагеря беженцев. Эти лагеря добровольцы разглядели на карте.
The light blue is refugee camps these volunteers had spotted from the satellite images .
В Северной Корее лагеря для уголовников называются , а лагеря для политических заключённых .
The situation of prisoners is quite similar to that in the political prison camps.
Аренда площадки для лагеря
For camp rent 326 492 326 492 326 492 326 492
Генератор для лагеря Фария
Generator Far apos a Camp
В ЛАГЕРЯ ДЛЯ ЗАДЕРЖАННЫХ
DETENTION CAMPS
Это принудительные трудовые лагеря.
These are effectively forced labor camps.
Лагеря, походы, построения, дороги...
The camps, the column, the posts to build, the trails...
Он спас честь лагеря.
Saved the honor the camp.
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих
Their Lord then communicated to them We shall annihilate these wicked people,
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих
Then did their Lord reveal unto them 'We will surely destroy the evildoers,
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих
Then their Lord Revealed unto them We will surely destroy the wrong doers.
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих
So their Lord inspired them Truly, We shall destroy the Zalimun (polytheists, disbelievers and wrong doers.).
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих
And their Lord inspired them We will destroy the wrongdoers.
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих
Thereupon their Lord revealed to them We will most certainly destroy these wrong doers,
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих
Then their Lord inspired them, (saying) Verily we shall destroy the wrong doers,
И внушил им посланникам их Господь Мы непременно погу бим притеснителей враждующих неверующих
Thereat their Lord revealed to them We will surely destroy the wrongdoers,
Мир разделился на два лагеря.
The world is split into two camps.
Том благополучно добрался до лагеря.
Tom arrived at the camp safely.
Пол лагеря ушло на прогулку.
Half the camp went on a hike.
Не отходи далеко от лагеря.
Don't go too far away from camp.
Не отходите далеко от лагеря.
Don't go too far away from camp.
Сама она из лагеря Нусейрат.
She comes from the Nusseirat camp.
Охранники немецкого лагеря смертельно скучают.
The German camp guards, they've got bored.
И, получается, образовались два лагеря.
I'm all about the moral judgments. I'm asking you to make sure you have reasons for the moral judgments that you make.
Я узнал от военного лагеря.
I learned from a military camp.
Это вид из базового лагеря.
This is a view of base camp.
Это снимок из третьего лагеря.
This is a view taken from camp three.
Ни Дня благодарения, ни лагеря.
No Thanksgiving, no camp.
Ты с какого лагеря, солдат?
What camp you from, soldier?
Концентрационные лагеря остались в прошлом.
Listen, we've done away with concentration camps.
Руббят лес для лагеря, забавно.
Chopping wood for camp, that's funny.
Я пойду к коменданту лагеря.
Report to the commander the camp.
Войны, в основном, ведутся с помощью оружия на поле боя между солдатами враждующих стран.
Wars are mostly fought with arms on battlefields between soldiers of opposing countries.
В течение следующего года, около 2 тысяч людей с обоих враждующих сторон были убиты.
Over the next year, around 2,000 people were killed on both sides.
Жильё Тома находится недалеко от лагеря.
Tom quarters are near the camp.
Оба лагеря прибегли к средствам террора.
Both sides resorted to terror tactics.
Также в ней находилась комендатура лагеря.
Anna Klein is also noted for her presence at the camp.
проект Тент   лагеря для подготовки террористов
Project Tent terrorist training camps
Дарфур и находящиеся в нем лагеря
Darfur and its camps

 

Похожие Запросы : военнопленный лагеря - прицеп лагеря - лидер лагеря - противоборствующих лагеря - два лагеря - перемещение лагеря - сотрудники лагеря - природа лагеря - охранники лагеря - директор лагеря - событие лагеря - строительство лагеря - рельеф лагеря - IDP лагеря