Translation of "will adopt" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Someone will adopt it.
Ктонибудь усыновит его.
We will adopt your method at our school.
Мы будем применять ваш метод в нашей школе.
We earnestly hope the Assembly will adopt it.
Мы искренне надеемся, что Ассамблея примет этот проект.
We hope that the General Assembly will adopt it by consensus.
Мы надеемся, что она будет принята на основе консенсуса.
Adopt me.
Отлично!
The Working Party will adopt its programme of work for 2006 2007.
Рабочая группа утвердит свою программу работы на 2006 2007 годы.
Action The COP MOP will be invited to adopt the provisional agenda.
Меры. КС СС будет предложено утвердить предварительную повестку дня.
Upon conclusion of the discussion, the Subcommittee Members will adopt the agenda.
После завершения обсуждения члены Подкомитета утвердят повестку дня.
4. The Joint Group will endeavour to adopt its decisions by consensus.
4. Объединенная группа будет стремиться принимать свои решения на основе консенсуса.
69. ITC has decided, in principle, that it, too, will adopt IMIS.
69. ЦМТ принял принципиальное решение внедрить у себя ИМИС.
We are confident that the General Assembly will adopt it by consensus.
Мы уверены в том, что Генеральная Ассамблея примет его консенсусом.
I am confident that the General Assembly will adopt it by consensus.
Я уверен, что Генеральная Ассамблея примет эту резолюцию путем консенсуса.
Hence, the sponsors hope that the General Assembly will adopt it unanimously.
Поэтому спонсоры надеются, что Генеральная Ассамблея примет его единогласно.
Do not kill him. Maybe he will benefit us, or we will adopt him as a son.
Не убивайте его может быть, он принесет нам пользу, или мы возьмем его за сына .
Government sponsorship ensures that a certain number of people will adopt your product.
Спонсорство со стороны правительства гарантирует, что определенное количество людей примет ваш продукт.
I hope that the Assembly will adopt the draft resolution without a vote.
Я надеюсь, Ассамблея утвердит этот проект резолюции без голосования.
Companies will only adopt paperless trade if they see a clear net benefit
4) Компании будут внедрять электронную торговлю лишь в случае уверенности в получении чистой выгоды
In accordance with UNECE practice, the EE21 Steering Committee will adopt its agenda.
В соответствии с практикой работы ЕЭК ООН Руководящий комитет утвердит свою повестку дня.
UNCDF will adopt and adapt the UNDP balanced scorecard for monitoring organizational performance.
ФКРООН возьмет на вооружение и адаптирует к своим условиям используемую в ПРООН систему сбалансированного учета для мониторинга организационной эффективности.
The vision that we will adopt at this summit should, indeed, be decisive.
Концепция будущей деятельности, которую мы утвердим на этом саммите, будет иметь решающее значение.
It is envisaged that the Committee will adopt the final draft in 2005.
Предполагается, что окончательный проект будет утвержден Комитетом в 2005 году.
We hope that the Assembly will adopt this draft resolution without a vote.
Мы надеемся, что Ассамблея примет этот проект резолюции без голосования.
14. The COP will have to adopt an agenda for its first session.
14. КС должен будет утвердить повестку дня ее первой сессии.
Instead, under the new Plan, China will adopt a more labor intensive services model.
Вместо этого, в соответствии с новым планом, Китай примет более трудоемкую модель.
The sixth meeting will consider such proposals and adopt its agenda and timetable accordingly.
Шестое совещание рассмотрит эти предложения и в соответствующем порядке утвердит свою повестку дня и график.
We therefore hope that the Committee will adopt a decision along the same lines.
Поэтому мы надеемся, что Комитет примет решение в соответствии с этим.
Please adopt this sentence!
Пожалуйста, присвой это предложение!
Please adopt this sentence!
Пожалуйста, присвойте это предложение!
Please adopt this cat.
Пожалуйста, возьмите себе этого кота.
Adopt the following recommendations
Принимают следующие рекомендации
Adopt FATF's eight recommendations.
Утвердить восемь рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег (ЦГФМ).
Will Egypt gravitate toward Islamic theocracy or adopt a secular government that respects minority rights?
Скатится ли Египет к исламской теократии или попытается создать светское правительство, которое будет уважать права меньшинств?
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son.
Не убивайте его может быть, он принесет нам пользу, или мы возьмем его за сына .
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son.
Она с первых дней полюбила найденного в реке младенца и стала относиться к нему, как к родному сыну. Когда же Муса вырос и стал пророком и посланником, она одной из первых обратилась в истинную веру.
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son.
Быть может, он принесет нам пользу, или же мы усыновим его .
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son.
Мы его оставим и не убьём, может быть, он принесёт нам пользу, или мы возьмём его за сына .
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son.
Быть может, он (со временем) нам пользу принесет Иль мы за сына его примем .
Maybe he will be useful to us, or we may adopt him as a son.
(Так у Йусуфа сложилась благополучная жизнь в новой семье.)
The Commission will adopt the report on its special session, which will be submitted to the Economic and Social Council.
Комиссия утвердит доклад о работе своей специальной сессии, который будет представлен Экономическому и Социальному Совету.
Even if they see every sign, they will not believe in it and if they see the path of rectitude, they will not adopt it for a path and if they see the path of error, they will adopt it for a path.
И если они проявляющие высокомерие увидят путь прямоты, то не следуют этим путем. А если они увидят путь заблуждения неверия , то возьмут его себе путем.
Even if they see every sign, they will not believe in it and if they see the path of rectitude, they will not adopt it for a path and if they see the path of error, they will adopt it for a path.
И если они увидят всякое знамение, то не поверят ему, а если увидят путь заблуждения, то возьмут его своей дорогой.
Even if they see every sign, they will not believe in it and if they see the path of rectitude, they will not adopt it for a path and if they see the path of error, they will adopt it for a path.
Какое бы знамение они ни увидели, они не уверуют в него. Если они увидят правый путь, то не последуют этим путем, а если они увидят путь заблуждения, то последуют им.
Even if they see every sign, they will not believe in it and if they see the path of rectitude, they will not adopt it for a path and if they see the path of error, they will adopt it for a path.
Если они узрят какое либо знамение, то не приемлют его с верой если перед ними предстанет правый путь, то они не изберут его своим путем, а если же предстанет путь заблуждения, то ступят на него.
Even if they see every sign, they will not believe in it and if they see the path of rectitude, they will not adopt it for a path and if they see the path of error, they will adopt it for a path.
И если даже все знамения Мои они увидят, В них не уверуют они И если путь (благочестивой) правоты увидят, Они его не изберут. Но ежели они увидят Путь заблуждений (и страстей), То изберут его своей дорогой.
Yet, as of now, there is neither the will nor the energy to adopt this approach.
Однако на данный момент, для принятия данного подхода не существует ни желания, ни сил.

 

Related searches : I Will Adopt - Adopt Strategy - Adopt Policies - Adopt For - Adopt Law - Adopt Strategies - Adopt Rules - Adopt Policy - Adopt On - Adopt Decision - Adopt Changes - Adopt Regulations - Quickly Adopt