Translation of "will adopt" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Someone will adopt it. | Ктонибудь усыновит его. |
We will adopt your method at our school. | Мы будем применять ваш метод в нашей школе. |
We earnestly hope the Assembly will adopt it. | Мы искренне надеемся, что Ассамблея примет этот проект. |
We hope that the General Assembly will adopt it by consensus. | Мы надеемся, что она будет принята на основе консенсуса. |
Adopt me. | Отлично! |
The Working Party will adopt its programme of work for 2006 2007. | Рабочая группа утвердит свою программу работы на 2006 2007 годы. |
Action The COP MOP will be invited to adopt the provisional agenda. | Меры. КС СС будет предложено утвердить предварительную повестку дня. |
Upon conclusion of the discussion, the Subcommittee Members will adopt the agenda. | После завершения обсуждения члены Подкомитета утвердят повестку дня. |
4. The Joint Group will endeavour to adopt its decisions by consensus. | 4. Объединенная группа будет стремиться принимать свои решения на основе консенсуса. |
69. ITC has decided, in principle, that it, too, will adopt IMIS. | 69. ЦМТ принял принципиальное решение внедрить у себя ИМИС. |
We are confident that the General Assembly will adopt it by consensus. | Мы уверены в том, что Генеральная Ассамблея примет его консенсусом. |
I am confident that the General Assembly will adopt it by consensus. | Я уверен, что Генеральная Ассамблея примет эту резолюцию путем консенсуса. |
Hence, the sponsors hope that the General Assembly will adopt it unanimously. | Поэтому спонсоры надеются, что Генеральная Ассамблея примет его единогласно. |
Do not kill him. Maybe he will benefit us, or we will adopt him as a son. | Не убивайте его может быть, он принесет нам пользу, или мы возьмем его за сына . |
Government sponsorship ensures that a certain number of people will adopt your product. | Спонсорство со стороны правительства гарантирует, что определенное количество людей примет ваш продукт. |
I hope that the Assembly will adopt the draft resolution without a vote. | Я надеюсь, Ассамблея утвердит этот проект резолюции без голосования. |
Companies will only adopt paperless trade if they see a clear net benefit | 4) Компании будут внедрять электронную торговлю лишь в случае уверенности в получении чистой выгоды |
In accordance with UNECE practice, the EE21 Steering Committee will adopt its agenda. | В соответствии с практикой работы ЕЭК ООН Руководящий комитет утвердит свою повестку дня. |
UNCDF will adopt and adapt the UNDP balanced scorecard for monitoring organizational performance. | ФКРООН возьмет на вооружение и адаптирует к своим условиям используемую в ПРООН систему сбалансированного учета для мониторинга организационной эффективности. |
The vision that we will adopt at this summit should, indeed, be decisive. | Концепция будущей деятельности, которую мы утвердим на этом саммите, будет иметь решающее значение. |
It is envisaged that the Committee will adopt the final draft in 2005. | Предполагается, что окончательный проект будет утвержден Комитетом в 2005 году. |
We hope that the Assembly will adopt this draft resolution without a vote. | Мы надеемся, что Ассамблея примет этот проект резолюции без голосования. |
14. The COP will have to adopt an agenda for its first session. | 14. КС должен будет утвердить повестку дня ее первой сессии. |
Instead, under the new Plan, China will adopt a more labor intensive services model. | Вместо этого, в соответствии с новым планом, Китай примет более трудоемкую модель. |
The sixth meeting will consider such proposals and adopt its agenda and timetable accordingly. | Шестое совещание рассмотрит эти предложения и в соответствующем порядке утвердит свою повестку дня и график. |
We therefore hope that the Committee will adopt a decision along the same lines. | Поэтому мы надеемся, что Комитет примет решение в соответствии с этим. |
Please adopt this sentence! | Пожалуйста, присвой это предложение! |
Please adopt this sentence! | Пожалуйста, присвойте это предложение! |
Please adopt this cat. | Пожалуйста, возьмите себе этого кота. |
Adopt the following recommendations | Принимают следующие рекомендации |
Adopt FATF's eight recommendations. | Утвердить восемь рекомендаций Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег (ЦГФМ). |
Will Egypt gravitate toward Islamic theocracy or adopt a secular government that respects minority rights? | Скатится ли Египет к исламской теократии или попытается создать светское правительство, которое будет уважать права меньшинств? |
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son. | Не убивайте его может быть, он принесет нам пользу, или мы возьмем его за сына . |
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son. | Она с первых дней полюбила найденного в реке младенца и стала относиться к нему, как к родному сыну. Когда же Муса вырос и стал пророком и посланником, она одной из первых обратилась в истинную веру. |
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son. | Быть может, он принесет нам пользу, или же мы усыновим его . |
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son. | Мы его оставим и не убьём, может быть, он принесёт нам пользу, или мы возьмём его за сына . |
Maybe he will prove useful for us, or we may adopt him as a son. | Быть может, он (со временем) нам пользу принесет Иль мы за сына его примем . |
Maybe he will be useful to us, or we may adopt him as a son. | (Так у Йусуфа сложилась благополучная жизнь в новой семье.) |
The Commission will adopt the report on its special session, which will be submitted to the Economic and Social Council. | Комиссия утвердит доклад о работе своей специальной сессии, который будет представлен Экономическому и Социальному Совету. |
Even if they see every sign, they will not believe in it and if they see the path of rectitude, they will not adopt it for a path and if they see the path of error, they will adopt it for a path. | И если они проявляющие высокомерие увидят путь прямоты, то не следуют этим путем. А если они увидят путь заблуждения неверия , то возьмут его себе путем. |
Even if they see every sign, they will not believe in it and if they see the path of rectitude, they will not adopt it for a path and if they see the path of error, they will adopt it for a path. | И если они увидят всякое знамение, то не поверят ему, а если увидят путь заблуждения, то возьмут его своей дорогой. |
Even if they see every sign, they will not believe in it and if they see the path of rectitude, they will not adopt it for a path and if they see the path of error, they will adopt it for a path. | Какое бы знамение они ни увидели, они не уверуют в него. Если они увидят правый путь, то не последуют этим путем, а если они увидят путь заблуждения, то последуют им. |
Even if they see every sign, they will not believe in it and if they see the path of rectitude, they will not adopt it for a path and if they see the path of error, they will adopt it for a path. | Если они узрят какое либо знамение, то не приемлют его с верой если перед ними предстанет правый путь, то они не изберут его своим путем, а если же предстанет путь заблуждения, то ступят на него. |
Even if they see every sign, they will not believe in it and if they see the path of rectitude, they will not adopt it for a path and if they see the path of error, they will adopt it for a path. | И если даже все знамения Мои они увидят, В них не уверуют они И если путь (благочестивой) правоты увидят, Они его не изберут. Но ежели они увидят Путь заблуждений (и страстей), То изберут его своей дорогой. |
Yet, as of now, there is neither the will nor the energy to adopt this approach. | Однако на данный момент, для принятия данного подхода не существует ни желания, ни сил. |
Related searches : I Will Adopt - Adopt Strategy - Adopt Policies - Adopt For - Adopt Law - Adopt Strategies - Adopt Rules - Adopt Policy - Adopt On - Adopt Decision - Adopt Changes - Adopt Regulations - Quickly Adopt