Translation of "will be fulfilled" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fulfilled - translation : Will - translation : Will be fulfilled - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Calm, they will be fulfilled. | Расслабьтесь, когданибудь вы познакомитесь с ней. |
You will be a promise never fulfilled. | А на него уже не стоит надеяться? |
We hope that all commitments will soon be fulfilled. | Мы надеемся, что все обязательства в скором времени будут выполнены. |
They say, When will this promise be fulfilled, should you be truthful? | И говорят они многобожники из твоего народа Когда же (исполнится) это обещание наступит День Суда , если вы (о, Мухаммад и твои последователи) говорите правду? |
And they say, When will this promise be fulfilled, should you be truthful? | И говорят они неверующие (верующим) Когда же (наступит) это обещание День Воскрешения , если вы правдивы? |
They say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | И говорят они многобожники Когда (сбудется) это обещание наказание (которое обещаешь ты, о, Пророк, и верующие), если вы говорите правду? |
They say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | И говорят они эти многобожники (насмехаясь) Когда же (сбудется) это обещание (о том, что Аллах соберет нас), если вы говорите правду? |
They say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | И говорят они неверующие Когда же (сбудется) это обещание когда наступит День Суда , если вы (о, Пророк и верующие) правдивы (в том, что утверждаете)? |
and wherein the sky will be rent apart? His promise is bound to be fulfilled. | Небо расколется в нем в тот день (и) Его обещание (о том, что наступит этот день) будет исполнено. |
This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled. | Это вхождение в Рай для твоего Господа (является) обещанием, о котором попросят (Его) (рабы Его). |
This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled. | Твой Господь взял на себя это испрошенное обещание. |
This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled. | Всё это блаженство, о котором они просили, обещание Аллаха им в ответ на их просьбу. Поистине, обещание Аллаха никогда не нарушается! |
This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled. | Так твой Господь исполнит испрошенное обещание. |
This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled. | И это тот обет, (Что возложил) Господь твой (на Себя) И о котором (они) просят. |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | И говорят они неверующие (верующим) Когда же (наступит) это обещание День Воскрешения , если вы правдивы? |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | И говорят они Когда же это обещание, если вы правдивы? |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | Они говорят Когда сбудется это обещание, если вы говорите правду? Эти слова свидетельствуют о том, что они не веруют в посланников и Писания и считают невероятным День воскресения. |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | Они говорят Когда сбудется это обещание, если вы говорите правду? . |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | И говорят эти неуверовавшие с издёвкой верующим Когда же свершится обещание (о будущей жизни), о котором вы говорите, если вы действительно правдивы? |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | Они говорят также Когда же случится обещанное вами , если вы говорите правду? |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | И говорят они Коль истину вы нам несете, Когда же это обещание свершится? |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | Они говорят Когда сбудется ваше обещание, если говорите правду? |
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth? | И говорят они неверующие (верующим) Когда же (наступит) это обещание День Воскрешения , если вы правдивы? |
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth? | И говорят они неверующие Когда же (сбудется) это обещание когда наступит День Суда , если вы (о, Пророк и верующие) правдивы (в том, что утверждаете)? |
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth? | И говорят они Когда же это обещание, если вы правдивы? |
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth? | И говорят они Когда же это обещание, если вы говорите правду? |
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth? | Они говорят Когда сбудется это обещание, если вы говорите правду? Эти слова свидетельствуют о том, что они не веруют в посланников и Писания и считают невероятным День воскресения. |
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth? | Они говорят Когда сбудется это обещание, если вы говорите правду? . |
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth? | Они говорят Когда же наступит обещанное, если вы говорите правду? . |
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth? | И говорят эти неуверовавшие с издёвкой верующим Когда же свершится обещание (о будущей жизни), о котором вы говорите, если вы действительно правдивы? |
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth? | Те, которые отрицают воскресение, спрашивают Когда же сбудется обещание о воскрешении? Скажите же нам, если вы правдивы! |
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth? | Они говорят также Когда же случится обещанное вами , если вы говорите правду? |
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth? | Они спрашивают Когда же исполнится это обещание, если правда за вами? |
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth? | И говорят они Коль истину вы нам несете, Когда же это обещание свершится? |
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth? | И говорят они Коль истину несете вы, Когда ж исполнятся все ваши обещанья? |
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth? | Они говорят Когда сбудется ваше обещание, если говорите правду? |
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth? | Они скажут Когда сбудется это предсказание, если вы правдивы? |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | И говорят они многобожники из твоего народа Когда же (исполнится) это обещание наступит День Суда , если вы (о, Мухаммад и твои последователи) говорите правду? |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | И говорят они неверующие Когда же (сбудется) это обещание когда наступит День Суда , если вы (о, Пророк и верующие) правдивы (в том, что утверждаете)? |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | Они говорят Когда же это обещание, если вы говорите правду? |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | И говорят они Когда же это обещание, если вы говорите правду? |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | Они говорят Когда же исполнится это обещание, если вы говорите правду? |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | Они говорят Когда же исполнится это обещание, если вы говорите правду? . |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | Они говорят Когда же наступит обещанное, если вы говорите правду? . |
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful? | Неверные упорно продолжают считать Судный день ложью. Издеваясь, они ускоряют его и говорят Когда же будет это мучительное наказание, которое ты нам обещал, если ты, о посланник, и твои сторонники правдивы в вашей вере, к которой вы нас призываете? |
Related searches : Could Be Fulfilled - Not Be Fulfilled - Should Be Fulfilled - Must Be Fulfilled - Can Be Fulfilled - Shall Be Fulfilled - To Be Fulfilled - Might Be Fulfilled - Will Be - Is Fulfilled - Fulfilled Life - Fulfilled With