Translation of "will be fulfilled" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Calm, they will be fulfilled.
Расслабьтесь, когданибудь вы познакомитесь с ней.
You will be a promise never fulfilled.
А на него уже не стоит надеяться?
We hope that all commitments will soon be fulfilled.
Мы надеемся, что все обязательства в скором времени будут выполнены.
They say, When will this promise be fulfilled, should you be truthful?
И говорят они многобожники из твоего народа Когда же (исполнится) это обещание наступит День Суда , если вы (о, Мухаммад и твои последователи) говорите правду?
And they say, When will this promise be fulfilled, should you be truthful?
И говорят они неверующие (верующим) Когда же (наступит) это обещание День Воскрешения , если вы правдивы?
They say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
И говорят они многобожники Когда (сбудется) это обещание наказание (которое обещаешь ты, о, Пророк, и верующие), если вы говорите правду?
They say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
И говорят они эти многобожники (насмехаясь) Когда же (сбудется) это обещание (о том, что Аллах соберет нас), если вы говорите правду?
They say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
И говорят они неверующие Когда же (сбудется) это обещание когда наступит День Суда , если вы (о, Пророк и верующие) правдивы (в том, что утверждаете)?
and wherein the sky will be rent apart? His promise is bound to be fulfilled.
Небо расколется в нем в тот день (и) Его обещание (о том, что наступит этот день) будет исполнено.
This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled.
Это вхождение в Рай для твоего Господа (является) обещанием, о котором попросят (Его) (рабы Его).
This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled.
Твой Господь взял на себя это испрошенное обещание.
This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled.
Всё это блаженство, о котором они просили, обещание Аллаха им в ответ на их просьбу. Поистине, обещание Аллаха никогда не нарушается!
This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled.
Так твой Господь исполнит испрошенное обещание.
This is a promise incumbent on your Lord which will certainly be fulfilled.
И это тот обет, (Что возложил) Господь твой (на Себя) И о котором (они) просят.
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
И говорят они неверующие (верующим) Когда же (наступит) это обещание День Воскрешения , если вы правдивы?
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
И говорят они Когда же это обещание, если вы правдивы?
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
Они говорят Когда сбудется это обещание, если вы говорите правду? Эти слова свидетельствуют о том, что они не веруют в посланников и Писания и считают невероятным День воскресения.
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
Они говорят Когда сбудется это обещание, если вы говорите правду? .
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
И говорят эти неуверовавшие с издёвкой верующим Когда же свершится обещание (о будущей жизни), о котором вы говорите, если вы действительно правдивы?
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
Они говорят также Когда же случится обещанное вами , если вы говорите правду?
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
И говорят они Коль истину вы нам несете, Когда же это обещание свершится?
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
Они говорят Когда сбудется ваше обещание, если говорите правду?
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth?
И говорят они неверующие (верующим) Когда же (наступит) это обещание День Воскрешения , если вы правдивы?
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth?
И говорят они неверующие Когда же (сбудется) это обещание когда наступит День Суда , если вы (о, Пророк и верующие) правдивы (в том, что утверждаете)?
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth?
И говорят они Когда же это обещание, если вы правдивы?
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth?
И говорят они Когда же это обещание, если вы говорите правду?
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth?
Они говорят Когда сбудется это обещание, если вы говорите правду? Эти слова свидетельствуют о том, что они не веруют в посланников и Писания и считают невероятным День воскресения.
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth?
Они говорят Когда сбудется это обещание, если вы говорите правду? .
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth?
Они говорят Когда же наступит обещанное, если вы говорите правду? .
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth?
И говорят эти неуверовавшие с издёвкой верующим Когда же свершится обещание (о будущей жизни), о котором вы говорите, если вы действительно правдивы?
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth?
Те, которые отрицают воскресение, спрашивают Когда же сбудется обещание о воскрешении? Скажите же нам, если вы правдивы!
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth?
Они говорят также Когда же случится обещанное вами , если вы говорите правду?
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth?
Они спрашивают Когда же исполнится это обещание, если правда за вами?
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth?
И говорят они Коль истину вы нам несете, Когда же это обещание свершится?
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth?
И говорят они Коль истину несете вы, Когда ж исполнятся все ваши обещанья?
And they say when will this promise be fulfilled if ye say sooth?
Они говорят Когда сбудется ваше обещание, если говорите правду?
And they say when will this promise be fulfilled, if ye say sooth?
Они скажут Когда сбудется это предсказание, если вы правдивы?
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
И говорят они многобожники из твоего народа Когда же (исполнится) это обещание наступит День Суда , если вы (о, Мухаммад и твои последователи) говорите правду?
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
И говорят они неверующие Когда же (сбудется) это обещание когда наступит День Суда , если вы (о, Пророк и верующие) правдивы (в том, что утверждаете)?
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
Они говорят Когда же это обещание, если вы говорите правду?
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
И говорят они Когда же это обещание, если вы говорите правду?
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
Они говорят Когда же исполнится это обещание, если вы говорите правду?
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
Они говорят Когда же исполнится это обещание, если вы говорите правду? .
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
Они говорят Когда же наступит обещанное, если вы говорите правду? .
And they say, When will this promise be fulfilled, if you are truthful?
Неверные упорно продолжают считать Судный день ложью. Издеваясь, они ускоряют его и говорят Когда же будет это мучительное наказание, которое ты нам обещал, если ты, о посланник, и твои сторонники правдивы в вашей вере, к которой вы нас призываете?

 

Related searches : Could Be Fulfilled - Not Be Fulfilled - Should Be Fulfilled - Must Be Fulfilled - Can Be Fulfilled - Shall Be Fulfilled - To Be Fulfilled - Might Be Fulfilled - Will Be - Is Fulfilled - Fulfilled Life - Fulfilled With