Translation of "will become obsolete" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They have long become obsolete.
Эти положения давно устарели.
For starters, industrialism has become obsolete.
Для новичков индустриализм устарел.
They have become obsolete in organizational, technological and legal aspects.
За прошедшие десятилетия они устарели в организационном, техническом и правовом аспектах.
No wonder that your computer or your phone will become obsolete within months of their market release.
Не удивительно, что Ваш компьютер или телефон станут устаревшими через пару месяцев после появления в продаже.
Hypertexts will render obsolete printed encyclopedia.
Компьюторы вполне заменят вышедшие из употребления печатные энциклопедии.
Unfortunately, it has become obsolete because it was designed for Atari platform.
К сожалению, он устарел, так как предназначен для работы на платформе Atari.
Traditional forms of systems analysis and computer programming will become increasingly obsolete as the old computer systems are replaced.
По мере замещения старых компьютерных систем традиционные формы системного анализа и программирования компьютеров будут устаревать.
In other words, emigration as it s generally understood has become an obsolete concept.
Другими словами эмиграция в ее изначальном смысле устаревшее понятие.
In 1970, the revised Porsche 917 dominated, and the GT40 had become obsolete.
В 1970, доминировалпересмотренный Porsche 917 , а GT40 устарел окончательно.
Considering that the provisions of Article 107 and parts of Article 53 have become obsolete,
считая, что положения статьи 107 и отдельные части статьи 53 утратили свою актуальность,
It's obsolete.
Это устарело.
Obsolete now!
Танки уходят под воду и взлетают в воздух. О, да.
If the humanities have become obsolete, then it may be that humanity is losing its salience.
Если гуманитарные науки утратили свою актуальность, возможно, то же самое происходит и с человечностью .
Activities and outputs may also be terminated because they have become obsolete, marginally useful or ineffective.
Осуществление видов деятельности и мероприятий может быть также прекращено по причине того, что они устарели, стали приносить мало пользы или перестали быть эффективными.
The former purely military understanding of the concept of quot security quot has today become obsolete.
Сегодня устарело прежнее чисто военное понимание quot безопасности quot .
That evolution eventually translated into changes in legal norms, and contemporary norms and standards might become obsolete.
Такое развитие в конечном счете находит свое выражение в изменении правовых норм, в связи с чем современные правовые нормы и стандарты могут утратить свою актуальность.
There should also be no hesitation in ending those operations which had become either obsolete or ineffective.
В частности, следует решительно прекращать операции, потерявшие всякий смысл или осуществляемые без должной эффективности.
I felt obsolete.
Я чувствовал себя устаревшим.
The perfective n , t , and r as well as the past tense k s and ker become obsolete.
Перфектные формы на n , t , и r , а также окончания прошедшего времени k s и ker исчезли.
Additionally, given the actual situation of human rights protection in Malta, some reservations may now have become obsolete.
Кроме того, с учетом фактического положения в области защиты прав человека на Мальте некоторые оговорки теперь, возможно, устарели.
In the same way that automated payment mechanisms have rendered trading floors mostly obsolete, many banking functions can and will become simply an interaction of software systems.
Подобно тому, как механизмы автоматических платежей сделали торговые залы практически ненужными, многие банковские функции могут и станут просто взаимодействием компьютерных программных систем.
This computer is obsolete.
Этот компьютер устарел.
This is way obsolete.
Это способ устарел.
Animal traction is obsolete.
Использовать тягу животных это каменный век
The pre Arab Spring paradigm that framed the Middle East as being divided between moderates and extremists has become obsolete.
Предшествовавшая Арабской весне парадигма, которая описывала Ближний Восток как разделенный на умеренных и экстремистов устарела.
In the meantime, the agreement has become obsolete China's economy has nearly doubled in size since the deal was struck.
В то же время, соглашение уже успело устареть ведь экономика Китая увеличилась почти в два раза с того времени как эта сделка была заключена.
I doubt that there is any delegation here that would not agree that they have become obsolete a dead letter.
У меня нет сомнений в том, что кто либо из делегатов не согласится с тем, что статьи эти устарели и стали лишь статьями на бумаге.
Is Military Power Becoming Obsolete?
Теряет ли своё значение военная мощь?
Both expressions are now obsolete.
Оба выражения в настоящее время устарели.
Paper maps are becoming obsolete.
Бумажные карты выходят из употребления.
This changing nature of the battlefield essentially means that war as a conclusive event in an international conflict has become obsolete.
Эта меняющаяся природа поля боя означает, главным образом, то, что война как решающее событие в международном конфликте стала устаревшей.
The current arrangement, which excluded the majority from determining the future of Antarctica, had become obsolete and had to be readdressed.
Нынешний порядок, при котором большинство отстранено от определения будущего Антарктики, устарел, и его необходимо пересмотреть.
The Board recommends that the Administration refrain from supplying obsolete or soon to be obsolete equipment.
Сопроводительные примечания являются составной частью финансовых ведомостей.
After normalization this will become 1 and this will become 0.
После нормализации это выражение превратится в 1, а вот это в 0.
I felt like quiz show contestant was now the first job that had become obsolete under this new regime of thinking computers.
Была мысль, что профессия участника телевикторин стала первой, которая была сочтена устаревшей в свете появления новых думающих компьютеров.
Wasting any more time will cause costs to skyrocket and render the 2 limit obsolete.
Если мы продолжим тратить время впустую, это резко поднимет затраты и изменит установленный лимит в 2 .
When events shift, it becomes obsolete.
Когда события меняются, она становится устаревшей.
Those who made the Quran obsolete.
которые сделали (для себя) приняли Коран частями уверовали в часть Корана, которая соответствует их книгам, и отвергли остальную часть .
Those who made the Quran obsolete.
которые обратили Коран в части.
Those who made the Quran obsolete.
которые поделили Коран на части (уверовали в одну часть Корана и отвергли другую).
Those who made the Quran obsolete.
Таким образом, они сделали из Корана отдельные части, хотя он неделимое целое в своей правдивости и чудо в своей неподражаемости.
Those who made the Quran obsolete.
что разделяли Коран на части.
Those who made the Quran obsolete.
Которые Коран разбили на обрывки.
Those who made the Quran obsolete.
И с этих, которые этот Коран разложили на части,
Referring to Resolution 45 adopted by the Group of Experts on Customs Questions affecting Transport on 16 March 1984, which has become obsolete,
ссылаясь на резолюцию 45, принятую Группой экспертов по таможенным вопросам, связанным с транспортом, 16 марта 1984 года, которая устарела,

 

Related searches : Become Obsolete - Has Become Obsolete - Have Become Obsolete - Would Become Obsolete - Will Become - Will Become Operational - Will Become Visible - Will Become Reality - Will Become Obvious - Will Become Mandatory - Will Become Possible - Will Become Challenging