Translation of "will recognize" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Nobody will recognize you. | Тебя никто не узнает. |
Nobody will recognize you. | Вас никто не узнает. |
How will I recognize you? | Как я вас узнаю? |
How will I recognize you? | Как я тебя узнаю? |
You will recognize it easily. | Определить её очень просто. |
How will I recognize him? | А как я его узнаю? |
But how will I recognize him? | Но как я узнаю вашего друга? |
Eventually, mindfulness will recognize the wandering instantly. | К конечном итоге, памятование будет моментально распознавать это блуждание. |
Or, then, nobody will recognize them anymore. | А если возвращаются, их уже никто не узнает. |
We will see whether he will recognize me or not. | Посмотрим, узнает он меня или нет. |
Every scientist will recognize that expression of despair. | Любому учёному хорошо знакомо это выражение отчаяния. |
Too bad you're mother will not recognize you! | Tебя родная мама не узнает! |
Neither the neighbours, nor the friends, no one at all Will recognize me, they won't recognize me... | Neither the neighbours, nor the friends, no one at all Will recognize me, they won't recognize me... |
Outside, some things will come but you will recognize them inside somehow. | Извне вещи будут приходить, но ты каким то образом будешь распознавать их изнутри. |
AG Every scientist will recognize that expression of despair. | ЭГ Любому ученому хорошо знакомо это выражение отчаяния. |
And here Nastya, you will recognize ... your home shores. | А конито.., конито смешные! А вот, Настенька, узнаешь? Берег родной! |
You will recognize on their faces the radiance of bliss. | Ты узнаешь увидишь в их лицах блеск великолепие благоденствия (так как их красивые лица будут светиться светом.) |
You will recognize on their faces the radiance of bliss. | Ты узнаешь в лицах их блеск благоденствия. |
Yet you will recognize them by their tone of speech. | Аллах знает о ваших деяниях. Лицемеры никогда не могут скрыть своего неверия, и оно дает о себе знать в их речах и неожиданных обмолвках, а также отражается на их лицах. |
You will recognize on their faces the radiance of bliss. | Всякий, кто взглянет на них, увидит на их лицах блеск благоденствия, то есть красоту, свежесть и великолепие. Ведь чем дольше длятся удовольствие, радость и счастье, тем светлее, прекраснее и прелестнее становится лицо человека. |
Yet you will recognize them by their tone of speech. | Но ты непременно узнаешь их по оговоркам. |
You will recognize on their faces the radiance of bliss. | На их лицах ты увидишь блеск благоденствия. |
You will recognize on their faces the radiance of bliss. | На их лицах ты увидишь радость и сияние благоденствия. |
You will recognize on their faces the radiance of bliss. | На их лицах ты увидишь приметы благоденствия. |
Yet you will recognize them by their tone of speech. | Но ты по тону их речей их распознаешь. |
You will recognize on their faces the radiance of bliss. | Ты в лицах их узнаешь свет блаженства. |
You will recognize on their faces the radiance of bliss. | То на лицах их увидишь блеск удовольствия. |
The engineers amongst you will recognize rapid prototyping and CAD. | Если среди вас есть инженеры, им знакомы понятия быстрое прототипирование и САПР . |
Let's see then if your own father will recognize you. | Посмотрим, узнает ли тебя родной отец... злорадный смех |
It is a P38, señores, as you will easily recognize. | это P38, сеньоры вы его легко узнаете |
Every seafarer will recognize in what follows, something of himself | Каждый моряк увидит чтото знакомое о себе в следующем |
Then it is he who will recognize you, Marfa strogoff. | Тогда тебя узнает он, Марфа Строгова. |
I wonder if she will recognize me after all those years. | Интересно, узнает ли она меня через столько лет. |
I wonder if Tom will recognize me after so many years. | Интересно, узнает ли меня Том после стольких лет. |
Those whom We have given the Book will recognize this just as they recognize their own ofspring but those who have courted their own ruin will not believe. | Те, кому Мы даровали книгу, знают это, как знают своих сынов. Те, которые нанесли убыток самим себе, они не веруют! |
Those whom We have given the Book will recognize this just as they recognize their own ofspring but those who have courted their own ruin will not believe. | Те, кому Мы даровали Писание, знают его, как знают своих сыновей. Те, которые потеряли самих себя, никогда не уверуют. |
Those whom We have given the Book will recognize this just as they recognize their own ofspring but those who have courted their own ruin will not believe. | Те из иудеев и христиан, кому Мы даровали Небесное Писание (Тору и Евангелие), знают Мухаммада и истинность ниспосланной ему Книги из этих Писаний, как они знают своих сыновей. Те, которые погубили свои души, не признают того, что они знают, и остаются неверными. |
Those whom We have given the Book will recognize this just as they recognize their own ofspring but those who have courted their own ruin will not believe. | Те, кому Мы даровали Писание, знают его, как знают своих сыновей. Те, которые обделили сами себя, они то и есть неверующие. |
Those whom We have given the Book will recognize this just as they recognize their own ofspring but those who have courted their own ruin will not believe. | И те, кому Мы даровали Книгу, знают это, Как знают своих собственных сынов, И только те, что погубили свои души, (По прежнему) неверными остались. |
Those whom We have given the Book will recognize this just as they recognize their own ofspring but those who have courted their own ruin will not believe. | Те, которым Мы дали Писание, узнают его также, как узнают они своих сынов те, которые сами себя ввели в заблуждение, не уверуют. |
But I recognize I recognize that the adoption of this technology will depend as much on economic and political forces as it will on the soundness of the science. | Но я поняла Я поняла, что воплощение этой технологии в жизнь будет зависеть как от экономических и политических сил, так и от адекватного восприятия наукой. |
Neither neighbors, nor friends no one will be able to recognize me | Странная какая то у вас настроечная таблица, кругами. |
Tegaki Recognize | Распознаватель Tegaki |
RECOGNIZE YOURSELF? | Узнаете себя? |
Recognize it? | Узнаёшь её? |
Related searches : You Will Recognize - Will Recognize That - Recognize For - Recognize From - Easily Recognize - You Recognize - Recognize Merit - Recognize Through - Recognize Excellence - Should Recognize - May Recognize - Recognize Patterns - Better Recognize