Translation of "with great honor" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Great - translation : Honor - translation : With - translation : With great honor - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A great honor. | Большая честь. |
Sleeping with the boss is considered a great honor. | А спать с начальником считается высшей честью. |
It's a great honor today to share with you | Для меня большая честь сегодня поделится с вами |
It was a great honor. | Начало боя было равным. |
It is a great honor. | Это великая честь. |
This is a great honor. | Большая честь для меня. |
That's really a great honor. | О, это большая честь. |
It's a great honor, to have | Для меня большая честь... |
This is indeed a great honor. | Какая великая честь. |
You do me a great honor. | Это большая честь для меня. |
It is a great honor to be invited. | Быть приглашённым для меня большая честь. |
It's a great honor to be here. It's a great honor to be here talking about cities, talking about the future of cities. | Для меня большая честь быть здесь и говорить о городах, об их будущем. |
I was named in honor of my great grandfather. | Меня назвали в честь прадеда. |
Perhaps for the honor of our great, great grandfather? The respectable Colonel Jaffrey Pyncheon. | Быть может, к памяти нашего прапрадеда, досточтенного полковника Джеффри Пинчена? |
It's a great honor to be able to meet you. | Встретиться с вами большая честь. |
It is a great honor to be chosen for this. | Быть вызванным к Торе большая честь. |
I have the great honor to address myself to your favor. | Для меня большая честь быть Вам полезным. |
Miss Jandi, would you do me the great honor of dancing with me? With me? lt BR gt Let's go. | Мисс Geum JanDi, не подарите ли вы мне этот танец? |
We honor reading, why not honor watching with the same passion? | Мы уважаем чтение, почему бы не уважать просмотр фильмов с той же страстью? |
March 18, 1971 he was tonsured a monk with name Onufriy, in honor of St. Onuphrius the Great. | Пострижен в монашество 18 марта 1971 года с именем Онуфрий в честь преподобного Онуфрия Великого. |
Bless Yahweh, my soul. Yahweh, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty. | (103 1) Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивновелик, Ты облечен славою и величием |
Dear Ladies and Gentlemen today that we can attend this distinguished gathering is a great, great honor. | Дорогие Дамы и господа. Сегодня мы присутствуем на этой достойной встрече почётных гостей и членов нашей большой семьи. |
You played with my honor! | Вы играли с моей чести! |
You have survived with honor. | Вы выжили с честью. |
You are great artists, and it is an honor to meet you. | Вы большие артисты, находится с вами честь для меня. |
It's is a great honor to be accepted, but you deserve it. | Это большая честь, но ты ее заслужил. |
In 1997 he graduated with honor. | В 1997 году окончил институт с отличием. |
Namus is associated with honor killing. | Намус связан также с убийством чести. |
Your Honor! Your Honor! | Baшa чecть! |
Therefore now flee you to your place! I thought to promote you to great honor but, behold, Yahweh has kept you back from honor. | итак, беги в свое место я хотел почтить тебя, но вот, Господь лишает тебя чести. |
The nomination of Kurmanjan Datka for an Oscar is a great honor for us. | Номинирование кинокартины Курманжан датка на премию Оскар большая честь для нас. |
His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him. | (20 6) Велика слава его в спасении Твоем Ты возложил на него честь и величие. |
And now that you're done with the great honor of praising my work, I suppose i'll have to start praising yours. | А теперь, когда вы оказали мне честь и похвалили мои работы, полагаю, я должен начать хвалить ваши. |
Will you honor us with your company? | Ваше Высочество, не изволите присоединиться к нашей компании? |
Let's honor him, let's honor them. | Давайте воздадим почести ему, давайте воздадим почести им. |
Oliver Andonov It's a great honor to become a minister, I will perform my duties... | Оливер Андонов Для меня большая честь стать министром, я буду выполнять свои обязанности.... |
I will be brief first I want to say that we consider a great honor, | Я буду краток. Во первых я хочу сказать, что мы рассматриваем, как высокую честь,... |
People of Stanfield would consider it a great honor to entertain you and your guests. | Народ Стенфилда счел бы за большую честь принять вас и ваших гостей. |
There are still experts with conscience and judges with honor | Есть еще эксперты с совестью и судьи с честью. |
I have the honor of working with Tom. | Я имею честь работать вместе с Томом. |
Carry it with honor. l'll take it, Doctor. | Я возьму, доктор. |
Fooling with the honor of our fair state! | Поругание чести нашего справедливого государства! |
Before nothing, with whom I have the honor? | Прежде всего, месьё с кем имею честь? |
It is an honor to discuss the future of the cities with Uruguayan President Pepe Mujica, who is a great example for me | Для меня большая честь обсуждать будущее наших городов с экс президентом Уругвая Пепе Мухика, который всегда был для меня примером. |
Honor? | У этого бродяги? |
Related searches : Great Honor - My Great Honor - A Great Honor - With Great Affection - With Great Ease - With Great Results - With Great Sorrow - With Great Dismay - With Great Pomp - With Great Fondness - With Great Style - With Great Accuracy - With Great Difficulty