Translation of "with impunity" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They were conducted with impunity.
Проведение их осталось безнаказанным.
What I fear most is power with impunity.
Больше всего я боюсь безнаказанной силы.
Impunity 307
Глава Стр.
2005 Impunity
2005 Безнаказанность
B. Impunity
В.
(c) Impunity
c) безнаказанность
IMPUNITY INDEX
ПОКАЗАТЕЛИ БЕЗНАКАЗАННОСТИ
This often goes together with impunity for homophobic hate crimes.
Нередко это идет рука об руку с безнаказанностью за гомофобные преступления на почве ненависти.
They are raped, beaten up and sometimes killed with impunity.
Их насилуют, избивают и иногда безнаказанно убивают.
What could be more pleasant than to kill with impunity?
Что может быть приятнее, чем убийство без наказания?
Climate of impunity
Обстановка безнаказанности
Impunity must end.
Безнаказанности необходимо положить конец.
Impunity is unacceptable.
Безнаказанность неприемлема.
No to impunity!
Нет безнаказанности!
They believe that they, too, are entitled to act with impunity.
Они считают, что они могут действовать безнаказанно.
It is good when you can modify the sacred with impunity.
Это хорошо, когда можно безнаказанно модифицировать священное.
Without identification, it is easier to violate children's rights with impunity.
Без личности легче безнаказанно нарушать права детей.
Why do we continue to see human rights trampled with impunity?
Почему мы продолжаем видеть, как безнаказанно попираются права человека?
41. The right to life continues to be violated with impunity.
41. Право на жизнь продолжает безнаказанно нарушаться.
Armed civilian groups operate with impunity, terrorizing and murdering the innocent.
Вооруженные гражданские группы действуют в условиях полнейшей безнаказанности, запугивая и убивая ни в чем не повинных людей.
Such individuals continue to carry out these crimes with total impunity.
. Эти люди продолжают совершать подобные преступления совершенно безнаказанно.
But allowing companies with poor environmental records to operate with impunity is no solution.
Однако позволять безнаказанно действовать компаниям с плохим экологическим прошлым это не решение.
ARBITRARY EXECUTIONS AND IMPUNITY
ПРОИЗВОЛЬНЫЕ КАЗНИ И БЕЗНАКАЗАННОСТЬ
These dogs feel impunity.
Почувствовали безнаказанность собаки.
Justice and combating impunity
ПРАВОСУДИЕ И БОРЬБА С БЕЗНАКАЗАННОСТЬЮ
Impunity continued to exist.
Сохраняется безнаказанность.
We are defeating impunity.
Мы побеждаем безнаказанность.
III. COMMITMENT AGAINST IMPUNITY
III. ОБЯЗАТЕЛЬСТВО, КАСАЮЩЕЕСЯ ПРЕСЕЧЕНИЯ БЕЗНАКАЗАННОСТИ
The injunctions of the Security Council continue to be flouted with impunity.
Постановления Совета Безопасности по прежнему безнаказанно попираются.
Increasing impunity for such violations
возникновение условий, при которых такие нарушения остаются безнаказанными
Impunity does not serve justice.
Безнаказанность не служит интересам справедливости.
Policy or practice of impunity.
Политика или практика безнаказанности.
B. Impunity 42 44 14
В. Безнаказанность 42 44 20
Impunity will not be tolerated.
Безнаказанность будет недопустима.
B. Impunity 15 16 8
В. Безнаказанность 15 16 11
Impunity is truly taking root.
Все больше укрепляется ситуация безнаказанности.
Justice, impunity and possible solutions
Правосудие, безнаказанность и возможные решения
III. THE STRUGGLE AGAINST IMPUNITY
III. БОРЬБА С БЕЗНАКАЗАННОСТЬЮ
But for all this generosity, an authoritarian government rules Ethiopia with virtual impunity.
Но несмотря на все это великодушие, авторитарное правительство правит Эфиопией фактически безнаказанно.
The impunity described in the report could not be fought with faulty information.
С описываемой в докладе безнаказанностью нельзя бороться, опираясь на неверную информацию.
Nevertheless, all States now realize that they cannot abuse human rights with impunity.
Тем не менее все государства сейчас осознают, что они не могут безнаказанно нарушать права человека.
We can now descend thousands of meters into the Earth with relative impunity.
Мы теперь можем относительно безнаказанно спускаться на тысячи метров внутрь Земли.
Genocide and quot ethnic cleansing quot , carried out with impunity, are threatening the Muslim people with extermination.
В результате осуществляемых безнаказанно геноцида и quot этнической чистки quot мусульмане находятся под угрозой уничтожения.
Qaddafi cannot be allowed to think that he can massacre his people with impunity.
Каддафи нельзя разрешить думать, что он может безнаказанно устроить кровавую расправу над своими людьми.
By silencing the media, politicians know they can do whatever they like with impunity.
Политики понимают, что, заставив СМИ замолчать, они смогут делать все, что им вздумается, безнаказанно.

 

Related searches : Operate With Impunity - Act With Impunity - Enjoy Impunity - End Impunity - Fight Against Impunity - Climate Of Impunity - Culture Of Impunity - Interrelated With - Realized With - Represented With - Overlaps With - Associates With