Translation of "withdraw request" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Request - translation : Withdraw - translation : Withdraw request - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I withdraw my request of Belgian nationality. ... | В 2012 году бизнесмен обратился за бельгийским гражданством. |
The Rapporteur, the Committee or its working group may withdraw the request for interim measures. | сообщения сторон и другие рабочие документы Комитета, носят конфиденциальный характер. |
Protesters withdraw. | Протестующие отходят. |
nine... withdraw! | девять... уходи! |
Withdraw it. | Используем это. |
Some States parties have adopted the practice of systematically requesting the Rapporteur to withdraw his request for interim measures of protection. | Государство участник может в двухмесячный срок ходатайствовать об отклонении жалобы как неприемлемой. |
I withdraw them. | Мы не дерёмся между собой. |
Can I withdraw? | Я могу идти? |
He had to withdraw. | Ему пришлось взять свои слова обратно. |
He had to withdraw. | Ему пришлось отступить. |
He had to withdraw. | Ему пришлось ретироваться. |
Withdraw from them awhile | И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока пока не пройдет время отсрочки (и придет наказание Аллаха) |
Withdraw from them awhile | И отвернись от них на время |
Withdraw from them awhile | Отвернись же от них до определенного срока. |
Withdraw from them awhile | Отвернись от них (о Мухаммад!) на время. |
Withdraw from them awhile | Так отвернись же от них на какое то время. |
Withdraw from them awhile | Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время. |
Withdraw from them awhile | Удались от них на время |
They were forced to withdraw. | Они были вынуждены отступить. |
Well, fine, I withdraw it. | Ну, хорошо, я снимаю этот вопрос. |
Van Nes was forced to withdraw. | Ван Нес был вынужден отойти. |
We are Able to withdraw it. | Воистину, Мы способны увести ее. |
We are Able to withdraw it. | Мы пощадили вас и не сделали этого. Так уверуйте в Творца и будьте Ему благодарны! |
Withdraw be alone with his loneliness. | Вывод быть наедине со своим одиночеством. |
You have my permission to withdraw. | Я разрешаю Вам удалиться. Благодарю вас. |
The status of the organization had been suspended and for the same reason there was a request before the Committee to withdraw its consultative status with the Council. | Статус организации был приостановлен, и по этой причине к Комитету была обращена просьба окончательно лишить ее консультативного статуса при Совете. |
The communicant's request prompted the Committee to discuss the possibility that a communicant might wish to withdraw its communication, noting that decision I 7 did not address this contingency. | Высказанная авторами сообщения просьба побудила Комитет обсудить возможность отзыва авторами своего сообщения, с учетом того, что в решении I 17 такого сценария не предусматривается. |
Therefore, should the Committee request the submission of a new application, it would contradict itself since it had decided in 2000 to suspend consultative status, not to withdraw it. | Поэтому, если Комитет предложит представить новое заявление, это будет противоречить его собственному решению, поскольку в 2000 году он постановил временно отменить консультативный статус, а не аннулировать его. |
Many people use ATMs to withdraw money. | Многие люди пользуются банкоматами для снятия денег. |
We then gradually withdraw it towards Us. | Потом Мы сжимаем ее тень к Себе медленным сжиманием. Чем выше становится солнце, тем короче становится тень. |
We then gradually withdraw it towards Us. | Потом Мы сжимаем ее к Себе медленным сжиманием. |
We then gradually withdraw it towards Us. | и затем постепенно сжимаем ее к Себе. |
We then gradually withdraw it towards Us. | Мы постепенно солнцем сжимаем тень не сразу, а медленным сжиманием. В этом есть польза для людей. |
We then gradually withdraw it towards Us. | Тогда , когда солнце поднимается, Мы постепенно оттягиваем ее к Себе. |
We then gradually withdraw it towards Us. | Потом же медленным сжиманьем К Себе ее Мы постепенно втянем. |
We then gradually withdraw it towards Us. | А потом Мы берем ее к Себе, незаметно убирая ее. |
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. | Отвратись же (о, Посланник) от них. |
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. | Отвернись же от них. |
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. | А потому, (о Мухаммад!), уйди от них. |
So (O Muhammad SAW) withdraw from them. | Потому удались от них. |
Then We withdraw it towards Us gradually. | Потом Мы сжимаем ее тень к Себе медленным сжиманием. Чем выше становится солнце, тем короче становится тень. |
Then We withdraw it towards Us gradually. | Потом Мы сжимаем ее к Себе медленным сжиманием. |
Then We withdraw it towards Us gradually. | и затем постепенно сжимаем ее к Себе. |
Then We withdraw it towards Us gradually. | Мы постепенно солнцем сжимаем тень не сразу, а медленным сжиманием. В этом есть польза для людей. |
Then We withdraw it towards Us gradually. | Тогда , когда солнце поднимается, Мы постепенно оттягиваем ее к Себе. |
Related searches : Withdraw Consent - Withdraw Credit - Withdraw Blood - Withdraw Right - Withdraw Capital - Withdraw Objection - Withdraw Charges - Will Withdraw - Withdraw Documents - Withdraw Content - Withdraw Permission