Translation of "withdraw the complaint" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Complaint - translation : Withdraw - translation : Withdraw the complaint - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It says that we withdraw our complaint... and that they should let them out. | Отправьте полицейскую машину в Катанию и отвезите это письмо комиссару. |
The complaint | Орган по надзору не рассматривал вопроса о том, нарушает ли требование в отношении языка какое либо другое законодательство, в частности Закон о запрещении дискриминации. |
The complaint | Кувейт |
The complaint | Статья 11 |
The complaint | 2 апреля 1997 года он прибыл в Канаду, где сразу же попросил предоставить ему убежище. |
The complaint | Представление государства участника относительно приемлемости и существа жалобы и замечания по нему заявителя |
The complaint | Друг заявителя был убит на месте, а ему удалось спастись, поскольку он находился в автомобиле. |
The complaint | Комментарии адвоката |
The complaint | 2.6 После выхода на свободу заявитель некоторое время лечился в частной больнице, восстанавливаясь от психических и физических последствий пыток. |
The complaint | По этой причине сообщение является неприемлемым в соответствии с пунктом 2 статьи 22 Конвенции. |
The Complaint | Жалоба |
Although they received ample support from legal aid and other services, the victims often filed a complaint only to withdraw it at a later date. | Даже несмотря на существенную поддержку со стороны юрисконсультских и других служб, многие пострадавшие, подав жалобу, по прошествии некоторого времени забирают ее. |
Protesters withdraw. | Протестующие отходят. |
nine... withdraw! | девять... уходи! |
Withdraw it. | Используем это. |
But on 12 September 2002, the author asked the European Court of Human Rights to withdraw his complaint, a fact which he communicated to the Committee on the same date. | Однако 12 сентября 2002 года автор информировал Европейский суд по правам человека об отзыве своей жалобы. |
I read the complaint. | Я прочёл жалобу. |
Complaint No. | 60 Complaint No. |
A complaint | Жалобы |
What complaint? | Какой жалобы? |
Some complaint? | Чтото не так? |
I withdraw them. | Мы не дерёмся между собой. |
Can I withdraw? | Я могу идти? |
Frequent complaint true, ourselves women's common complaint I hear is | Частые жалобы правда, сами распространенная жалоба женщин, я слышу |
Of the complaint and grief? | Жалобы и горя? |
What makes us the complaint | Что делает нас жалобы |
The gentleman has a complaint? | Вы чемто недовольны? |
I've just seen the complaint. | И только что видел жалобщицу. |
The complaint is being pursued. | Жалоба будет рассмотрена. |
Encourage complaint submission. | Поощрять подачу жалоб. |
What's your complaint? | На что жалуемся? |
What's your complaint? | Жалься. |
Have a complaint? | У Вас есть жалобы? Нет. |
4.1 With regard to the admissibility of the communication, the State party maintains that there is no conclusive evidence that the European Court of Human Rights accepted the author's application to withdraw his complaint. | 4.1 Что касается приемлемости сообщения, то, как утверждает государство участник, не существует убедительных доказательств того, что просьба об отзыве жалобы, направленной автором Европейскому суду по правам человека, была принята указанным судом к рассмотрению. |
He had to withdraw. | Ему пришлось взять свои слова обратно. |
He had to withdraw. | Ему пришлось отступить. |
He had to withdraw. | Ему пришлось ретироваться. |
Withdraw from them awhile | И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока пока не пройдет время отсрочки (и придет наказание Аллаха) |
Withdraw from them awhile | И отвернись от них на время |
Withdraw from them awhile | Отвернись же от них до определенного срока. |
Withdraw from them awhile | Отвернись от них (о Мухаммад!) на время. |
Withdraw from them awhile | Так отвернись же от них на какое то время. |
Withdraw from them awhile | Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время. |
Withdraw from them awhile | Удались от них на время |
Yes, I have a complaint. I think it's a perfectly fair complaint. | Да, я недоволен, и на то есть причины. |
Related searches : Withdraw The Agreement - Withdraw The Promotion - Withdraw The Contract - Withdraw The Lawsuit - Withdraw The Opposition - Withdraw The Prize - Withdraw The Needle - Withdraw The Invoice - Close The Complaint - Refer The Complaint - Amend The Complaint - Uphold The Complaint - Dismissed The Complaint