Translation of "within the best" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

The office should draw on the best expertise available within the United Nations system.
Управление должно использовать услуги лучших экспертов в системе Организации Объединенных Наций.
Within OSCE, EU member States had drawn up best practices guidelines.
В рамках ОБСЕ государства  члены Европейского союза разработали руководящие указания в отношении оптимальной практики.
The QS University Ranking places the University of Chile as the sixth best university in Latin America and within the 225 best in the world.
Крупнейшее и старейшее высшее учебное заведение в Чили и один из старейших вузов в Латинской Америке.
Meaningful and lasting solutions to problems between neighbours are best found within the bilateral framework.
Целенаправленное и прочное решение проблем между соседями лучше всего искать в рамках двусторонних переговоров.
Madison has also been named in Forbes ten Best Cities several times within the past decade.
Мадисон также был включён Forbes в десятку лучших городов США несколько раз в течение последнего десятилетия.
We really need to put the best we have to offer within reach of our children.
Нам действительно необходимо сделать доступным нашим детям всё лучшее, что у нас есть.
Within two months of the launch, Gawaahi was nominated for the Best Social Activism Campaign and Best English Blog categories of the prestigious Deutsche Welle Blog Awards.
В течение двух месяцев со дня запуска проекта, Gawaahi был номинирован на получение награды за лучшую кампанию в области социального активизма и лучшего блога на английском языке в рамках конкурса Deutsche Welle Blog Awards , вещательной компании Deutsche Welle.
(c) Disseminating findings concerning best practices in the management of the public sector from within and outside Africa
c) распространение материалов о наиболее эффективных практических методах управления государственным сектором в Африке и за ее пределами
Within each industry, the best enterprises dash ahead, as should be the case when real restructuring is taking place.
Внутри каждого вида промышленности, лучшие предприятия вырвались вперед, как это и должно быть когда происходит настоящая реструктуризация.
Within the paleontological community, Horner is best known for his work on the cutting edge of dinosaur growth research.
В палеонтологическом сообществе Хорнер наиболее известен за его работу на переднем краю исследований взросления динозавров.
Each duty station had specific problems, which were best resolved locally, within the framework of United Nations bodies.
В каждом месте службы имеются конкретные проблемы, которые лучше всего решать на местном уровне, в рамках органов Организации Объединенных Наций.
The Committee's Bureau requested the secretariat to review best practice within the UNECE as far as report approval is concerned.
Бюро Комитета поручило секретариату изучить существующую в рамках ЕЭК ООН наиболее эффективную практику утверждения доклада.
Accordingly, experts considered how best to respond to the invitation from the Basel Convention within the current meeting and intersessionally.
Соответственно, эксперты рассмотрели вопрос о том, как лучше всего отреагировать на предложение Базельской конвенции как в ходе работы нынешнего совещания, так и в межсессионный период.
The Secretariat is assessing how best to accommodate the outstanding requirements for hardware and software within the existing budgetary resources.
Заявляемые морские зоны и их делимитация
Ultimately, however, it was within individual societies that such phenomena would be best confronted and overcome.
Однако в конечном итоге с этим явлением лучше всего бороться и победить его в рамках отдельных обществ.
He said (within himself) You are in worst case, and Allah knows best the truth of what you assert!
Он ска зал (про себя) Плохи вы по месту вы сами находитесь еще в более худшем положении (чем тот, о котором вы упомянули), и Аллах лучше знает, что какую ложь и измышления вы расписы ваете!
He said (within himself) You are in worst case, and Allah knows best the truth of what you assert!
Он сказал Плохи вы по месту, и Аллах лучше знает, что вы расписываете!
He said (within himself) You are in worst case, and Allah knows best the truth of what you assert!
А про себя он подумал Вы обвиняете нас в злодеянии, а ведь сами совершаете еще большее зло. Аллаху прекрасно известно о том, что вы наговариваете на нас и лживо приписываете нам воровство, к которому мы не имеем никакого отношения .
He said (within himself) You are in worst case, and Allah knows best the truth of what you assert!
Йусуф понял их намёк и опечалился, но скрыл это в душе и не сказал им то, чем хотел ответить на обвинение в воровстве. А он хотел сказать Вы хуже и ниже вора, и Аллах знает, что вы лжёте, обвиняя его брата в воровстве!
He said (within himself) You are in worst case, and Allah knows best the truth of what you assert!
(А про себя) сказал Вы в худшем положении, чем мы. Аллах ведь лучше знает то, О чем вы речь ведете .
(c) Disseminating information relating to experience on best practices of specific aspects of economic management within Africa
с) распространение информации о передовом опыте по конкретным аспектам управления экономикой в странах Африки
The best civil engineers we had, the best planners, the best architects.
Лучшие инженеры, лучшие планировщики, лучшие архитекторы, из тех что у нас были.
He said (within himself) Ye are in worse case, and Allah knoweth best (the truth of) that which ye allege.
Он ска зал (про себя) Плохи вы по месту вы сами находитесь еще в более худшем положении (чем тот, о котором вы упомянули), и Аллах лучше знает, что какую ложь и измышления вы расписы ваете!
He said (within himself) Ye are in worse case, and Allah knoweth best (the truth of) that which ye allege.
Он сказал Плохи вы по месту, и Аллах лучше знает, что вы расписываете!
He said (within himself) Ye are in worse case, and Allah knoweth best (the truth of) that which ye allege.
А про себя он подумал Вы обвиняете нас в злодеянии, а ведь сами совершаете еще большее зло. Аллаху прекрасно известно о том, что вы наговариваете на нас и лживо приписываете нам воровство, к которому мы не имеем никакого отношения .
He said (within himself) Ye are in worse case, and Allah knoweth best (the truth of) that which ye allege.
Йусуф понял их намёк и опечалился, но скрыл это в душе и не сказал им то, чем хотел ответить на обвинение в воровстве. А он хотел сказать Вы хуже и ниже вора, и Аллах знает, что вы лжёте, обвиняя его брата в воровстве!
He said (within himself) Ye are in worse case, and Allah knoweth best (the truth of) that which ye allege.
(А про себя) сказал Вы в худшем положении, чем мы. Аллах ведь лучше знает то, О чем вы речь ведете .
To this end, all the outputs should be submitted to evaluation within the network and only the best outputs should be disseminated.
С этой целью все результаты должны подвергаться оценке в рамках сети, и лишь наилучшие образцы должны распространяться.
The Best Protector, and the Best Supporter.
Как прекрасен этот Покровитель, и как прекрасен этот Помощник!
The Best Protector, and the Best Supporter.
Прекрасный это покровитель и прекрасный помощник!
The Best Protector, and the Best Supporter.
Как прекрасен этот Покровитель! Как прекрасен этот Помощник!
The Best Protector, and the Best Supporter.
Аллах ваш Заступник. Его помощь самая лучшая и самая прекрасная!
The Best Protector, and the Best Supporter.
Прекрасный он покровитель и прекрасный заступник!
The Best Protector, and the Best Supporter.
И это лучший покровитель И лучший (из способных) помощь оказать.
The Best Protector, and the Best Supporter.
Как прекрасен Этот покровитель! Как прекрасен Этот помощник!
I believe it would be within your jurisdiction to take preventive measures in Mrs. Girard's own best interests.
Мне кажется, что развеять сомнения и предотвратить установления опеки, это в интересах самой синьоры Хирард.
OIOS is not convinced that placing the Coordination Unit's functions within the Office of Policy and Programme Coordination has been the best solution.
УСВН не уверено в том, что передача функций Группы по координации Управлению по координации политики и программ являлось наилучшим решением.
Ted Williams' Hit List The Best of the Best Ranks the Best of the Rest .
Ted Williams' Hit List The Best of the Best Ranks the Best of the Rest .
The Best (aka The Best of t.A.T.u., t.A.T.u.
t.A.T.u.
You Wanted the Best, You Got the Best!!
You Wanted the Best, You Got the Best!!
I'm showing you the best of the best.
Я показываю вам лучшие из лучших.
The film won the FAMAS Awards for Best Picture, Best Director, Best Actor, and Best Supporting Actor in 1976.
В 1976 году фильм был удостоен наград FAMAS за лучший фильм, лучшую режиссуру, лучшего актёра и лучшего актёра второго плана.
In Japan, they sold 1.25 million units within the first four days of release and were the best selling games of the 2002 holiday season sales totaled around 4.4 million within six weeks of release.
За первые четыре дня после релиза продажи в Японии составили 1,22 млн копий игр, а за последующие шесть недель доросли до 4,4 миллиона.
Best practices based on social models and other experiences will inform programme design and scaling up within national policies.
Передовой опыт, основанный на социальных моделях и других полученных экспертных знаниях, будет использован при разработке программы и постепенном расширении деятельности в рамках национальной стратегии.
That is where the best of the best of the best hung out all day.
Вот где вывешивается лучшие из лучших из лучших весь день.

 

Related searches : Within The Suite - Within The Figure - Within The Database - Within The Machine - Within The Corporation - Within The Experiment - Within The Information - Within The Conditions - Within The Model - Within The Session - Within The Relationship - Within The Presentation - Within The Cooperation - Within The Public