Translation of "within the competence" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The latter clearly falls within the EU s competence.
Последнее явно находится в компетентности ЕС.
That was a policy matter exclusively within the competence of the General Assembly.
В данном случае речь идет о вопросе из области общей политики, который относится к сфере исключительной компетенции Генеральной Ассамблеи.
(a) The Assessment of Assessments is not intended to alter the competence of any other organization to undertake marine assessments within its field of competence.
a) оценка оценок не предусматривает изменения компетенции любой другой организации в деле проведения оценок состояния морской среды в пределах сферы ее компетенции.
In an interlocutory decision today, the Commission found that this matter was within its competence.
В предварительном решении, вынесенном сегодня, Комиссия постановила, что она обладает компетенцией в этом вопросе.
Capacity for gender mainstreaming must be considered required competence at all levels within organizations.
Способность учитывать гендерную проблематику следует рассматривать как обязательный элемент профессионализма на всех уровнях организаций.
However, given the quality of staff at the FIU, the task at hand is certainly within their competence.
Однако учитывая компетентность сотрудников ПФР, не приходится сомневаться, что они справятся со стоящими перед ними задачами.
In this respect, therefore, the author apos s claims do not come within the competence of the Committee.
В этой связи жалоба автора не входит в компетенцию Комитета.
17. While the topic deserved further consideration, it did not fall within the competence of the Third Committee.
17. Хотя эта тема заслуживает дальнейшего рассмотрения, она не входит в сферу компетенции Третьего комитета.
In this respect, therefore, the author apos s claims do not come within the competence of the Committee.
Таким образом, в этом отношении утверждение автора не относится к компетенции Комитета.
Such bodies and organizations must, within the scope of their competence, collect, process, store and disseminate information.
Они должны в пределах своей компетенции осуществлять сбор, обработку, хранение и распространение информации.
competence
Дело 568 ТЗА 7 (1) 10 16 (3) 34 (1) 34 (2) (a) (i) Германия Франкфуртский верховный земельный суд 3 Sch 2 2000 (6 сентября 2001 года)
competence
компетенция
competence
отказ
Competence.
Компетенция.
7. Recommends that the Conference on Disarmament consider, within its competence, the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of international security
7. рекомендует Конференции по разоружению рассмотреть в пределах своей компетенции руководящие принципы и рекомендации в отношении региональных подходов к разоружению в контексте международной безопасности
However, that situation could be avoided only if the decision making bodies acted within their spheres of competence.
Однако этой ситуации можно избежать лишь в том случае, если директивные органы будут действовать в пределах их соответствующей сферы компетенции.
UNPROFOR may decide certain matters that it deems principally within its competence, in consultation with the concerned Parties.
Силы Организации Объединенных Наций по охране в консультации с соответствующими сторонами могут принимать решения по определенным вопросам, которые, по их мнению, в принципе относятся к их компетенции.
The areas singled out trade, transport, finance and investment fell well within UNCTAD apos s field of competence.
Особо выделенные области торговля, транспорт, финансы и инвестиции вполне относятся к области компетенции ЮНКТАД.
fall within the mandate and competence of given United Nations organizations. (A 49 177 Add.1, para. 10)
quot не подпадают под мандат соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций и не относятся к их компетенции quot . (A 49 177 Add.1, пункт 10)
Ruling quoted Cases which are not assigned to other courts fall within the competence of the courts of justice.
7 Цитируемое решение Под компетенцию обычных судов подпадают дела, которые не подлежат рассмотрению в других органах судебной системы .
quot 6. Recommends that the Conference on Disarmament consider, within its competence, the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of international security
6. рекомендует Конференции по разоружению рассмотреть в рамках своей сферы компетенции руководящие принципы и рекомендации в отношении региональных подходов к разоружению в контексте международной безопасности
quot 7. Recommends that the Conference on Disarmament consider, within its competence, the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security
7. рекомендует Конференции по разоружению рассмотреть в пределах своей компетенции руководящие принципы и рекомендации в отношении региональных подходов к разоружению в контексте глобальной безопасности
RISTIC Competence
Своевременность
Some United Nations organizations have prepared and disseminated publications on volunteering within their specialized areas of competence.
Некоторые организации системы Организации Объединенных Наций подготовили и распространили публикации о добровольчестве в своих специализированных областях компетенции.
2. References to States Parties in the present Convention shall apply to such organizations within the limits of their competence.
2. Ссылки в настоящей Конвенции на государства участники относятся к таким организациям в пределах их компетенции.
2. References to States Parties in the present Protocol shall apply to such organizations within the limits of their competence.
2. Ссылки в настоящем Протоколе на государства участники относятся к таким организациям в пределах их компетенции.
Many other United Nations bodies and agencies within their respective areas of competence provide similar advice and guidance.
Многие другие органы и учреждения Организации Объединенных Наций в своих областях компетенции предоставляют аналогичные рекомендации и руководящие указания.
Other competent authorities should draw their own conclusions about the implications for the management of activities within their fields of competence
Все заключения о последствиях такой оценки для управления деятельностью будут формулировать другие компетентные органы в пределах сферы своей компетенции
The Committee may form its ad hoc bodies to study individual issues or perform other tasks within the competence of the Committee.
Комитет может учреждать свои специальные органы для изучения конкретных вопросов или выполнения других задач в рамках компетенции Комитета.
Redefining Business Competence
Переосмысление бизнес компетентности
Competence and responsibilities
Полномочия и функции
Skill versus competence.
Практические навыки или образование.
They point out the potential problem and then attempt to sell solutions that lie within their nationally defined spheres of competence.
Они указывают на потенциальную проблему, а затем пытаются предложить варианты действий, находящиеся в их сфере компетенции, определённой государством.
It is self evident that questions relating to human rights fall within the competence of the General Assembly through its Third Committee.
Самоочевидно, что вопросы, касающиеся прав человека, относятся к компетенции Генеральной Ассамблеи через посредство ее Третьего комитета.
The Danish Parliament has subsequently decided to further expand the competence of the Institute for Human Rights within the field of ethnic equality.
Впоследствии датский парламент постановил еще больше расширить сферу полномочий Института прав человека в области этнического равенства.
(b) Hear any person and obtain any information and any documents necessary for assessing situations falling within its competence
b) заслушивает любое лицо и получает любую информацию и любые документы, необходимые для оценки ситуаций, относящихся к сфере его ведения
(b) Hear any person and obtain any information and any documents necessary for assessing situations falling within its competence
b) заслушивает любое лицо и получает любую информацию и любые документы, необходимые для оценки ситуаций, относящихся к его компетенции
It also addressed a number of other subjects falling within its competence, including arrangements regarding its procedures and documentation.
Он также занимался рядом других вопросов, входящих в его компетенцию, включая договоренности в отношении его процедур и документации.
This advisory opinion has binding legal value, and the Assembly should pursue its implementation within the competence entrusted to it by the Charter.
Это консультативное заключение имеет обязательную к исполнению юридическую силу, и Ассамблея должна добиваться его осуществления в соответствии с полномочиями, возложенными на нее по Уставу.
In section XII of volume I, the report makes the following recommendation which fall within the framework of the competence of the General Assembly
В разделе XII тома I доклада выносятся следующие входящие в круг ведения Генеральной Ассамблеи рекомендации
Draft article 5, paragraph 2, concerning the competence of States during an armed conflict, did not seem to belong within that article.
Пункт 2 проекта статьи 5, касающийся полномочий государств в период вооруженного конфликта, представляется не имеющим отношения к данной статье.
10. By now virtually all United Nations agencies have become involved in assisting the transition economies within their respective spheres of competence.
10. К настоящему времени практически все учреждения Организации Объединенных Наций участвуют в оказании помощи странам с переходной экономикой по своей специализации.
In that way, other members of the United Nations family could be informed of UNIDO's important work in the areas within its competence.
Таким образом, другие члены системы Организации Объединенных Наций будут информироваться о той важной работе, которая проводится ЮНИДО в областях, подпадающих под ее компетенцию.
Secondly, the Security Council must be in a position to ensure prompt and effective action by the Organization on matters within its competence.
Во вторых, Совет Безопасности должен иметь возможность обеспечить быстрые и эффективные действия Организации в тех вопросах, которые входят в его компетенцию.
Pursuant to the Constitution of the Federation of BIH the competence in the field of culture can be transferred to municipalities within their structure.
В соответствии с Конституцией Федерации БиГ компетенция в сфере культуры может быть передана муниципалитетам в рамках их структур.

 

Related searches : Within Its Competence - Within My Competence - Within Their Competence - Beyond The Competence - Within The Suite - Within The Figure - Within The Database - Within The Machine - Within The Corporation - Within The Experiment - Within The Information - Within The Conditions - Within The Model