Translation of "without any regret" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Regret - translation : Without - translation : Without any regret - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
l can now die without regret. | И я готова умереть без сожалений. |
We regret any inconveniences caused. | Приносим извинения за причиненные неудобства. |
We may regret that Milosevic s own trial ended without a conclusion. | Мы можем сожалеть о том, что процесс над самим Милошевичем окончился без определения суда. |
I very much regret if this created any inconvenience for any Member State. | Я весьма сожалею, если это вызвало какие либо неудобства для государств членов. |
without any fatigue, without difficulty and without genius. | Не трудясь в поте лица, не напрягая ум. |
Without any tenders. | Без всяких конкурсов. |
Without any reservation. | и сделали оговорки не сказали Если Аллах пожелает это и не определили долю бедных из этого урожая . |
Without any reservation. | и сделали оговорки. |
Without any reservation. | Когда поспели плоды в их саду и настала пора собирать урожай, они решили, что он уже в их руках и что никто не в силах помешать этому. Поэтому они поклялись, что соберут урожай по утру, но не сказали при этом Если угодно будет Аллаху . |
Without any reservation. | но не сделали оговорки (не сказали Если того пожелает Аллах ). |
Without any reservation. | не помянув Аллаха и не сказав Если на это будет воля Аллаха . |
Without any reservation. | но не сделали оговорки если угодно будет Аллаху . |
Without any reservation. | Не сделав в этом оговорки (На часть плодов, что бедным надлежит отдать). |
Without any reservation. | И не оговорились славословием Богу. |
Without any more | В котором Не было бы больше |
Without any reason? | Без всякой причины? |
And without any... | И без всяких ... |
without any frosting. | Только без глазури. |
Without any dinner? | Ты же не пообедал. Оставь чтонибудь для меня. |
Without any camouflage. | Без всякого камуфляжа. |
Without any future? | Без будущего? |
And while I was doing it, I didn't feel any regret. I didn't feel any guilt. | И я не чувствовал никаких угрызений совести после того, что сделал, не чувствовал своей вины. |
Kathryn Schulz Don't regret regret | Кэтрин Шулц Не жалейте о сожалениях |
You're without any manners! | Где твои манеры? |
Stand without any support! | Стань без какой либо поддержки! |
Without any arms, yes. | И, кажется, не сильно обеспокоен их отсутствием пока что! |
And without any bait. | И без всякой наживки. |
And without any children. | И без детей. |
And without any project? | И у вас нет планов на будущее? |
SO THAT, EITHER WAY, SSHE COULD ACT DECISIVELY AND WITHOUT REGRET. IS THAT POSSIBLE? | Так ваш сын не менял ничего в доме с тех пор, как его жена умерла? |
I deeply regret the failure to make any progress on this occasion. | Я глубоко сожалею о том, что в данном случае не удалось добиться никакого прогресса. |
Whatsoever happens, he will be able to accept it without any grudge, without any complaint. | Что бы ни случилось, он сможет принять это без всякого ворчания, без всяких жалоб. |
Without any doubt, Piculín Ortiz. | Без всяких сомнений, это был Пикулин Ортис. |
I start without any preconceptions. | У меня нет предубеждений. |
Without any declaration of war... | Сегодня вечером немецкие войска... |
Regret... | По Пож Пожа |
Regret. | Тоска. |
If you are afraid for him, cast him in the river without any fear or regret, for We shall restore him to you, and make him an apostle. | Поистине, Мы вернем его к тебе и сделаем его из числа посланников . |
If you are afraid for him, cast him in the river without any fear or regret, for We shall restore him to you, and make him an apostle. | Не бойся и не печалься Мы вернем тебе дитя и сделаем его одним из посланников. Так Господь вселил в душу матери Мусы веру в то, что она получит своего сына назад и что ее ребенок вырастет и будет защищен от козней нечестивого народа, а позднее станет посланником Аллаха. |
If you are afraid for him, cast him in the river without any fear or regret, for We shall restore him to you, and make him an apostle. | Когда же станешь опасаться за него, то брось его в реку. Не бойся и не печалься, ибо Мы вернем его тебе и сделаем одним из посланников . |
If you are afraid for him, cast him in the river without any fear or regret, for We shall restore him to you, and make him an apostle. | А когда она будет бояться за него, то должна положить его в ящик и бросить в Нил, не опасаясь и не печалясь. Поистине, Аллах сохранит его, вернёт его к ней и направит его посланником к сынам Исраила. |
If you are afraid for him, cast him in the river without any fear or regret, for We shall restore him to you, and make him an apostle. | Когда же станешь за него опасаться, брось его в реку. Не бойся и не скорби (из за этого) воистину, Мы вернем его тебе и сделаем одним из посланников . |
If you are afraid for him, cast him in the river without any fear or regret, for We shall restore him to you, and make him an apostle. | Когда же за него ты убоишься, Брось его в море и не бойся. Пусть не мрачит тебя печаль Мы возвратим его тебе И сделаем посланником (Своим к его народу) . |
It is a structure for maintain, for centuries, by generations, without any department, without any funding, | Это строение поддерживается на протяжении веков, поколениями, безо всякого департамента, безо всякого финансирования. |
And among people are those that wrangle about Allah without knowledge, without any true guidance, and without any scripture to enlighten them. | И среди людей есть такой, кто препирается об Аллахе без знания, и без руководства, и освещающей книги, |
Related searches : Regret Any Inconvenience - Without Any - Without Any Questioning - Without Any Loss - Without Any Fail - Without Any Constraints - Without Any Ambiguity - Without Any Complications - Without Any Struggle - Without Any Mistakes - Without Any Noise - Without Any Failure - Without Any Clue