Перевод "сожаление" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сожаление - перевод :
ключевые слова : Regret Remorse Regrets Sorrow Expressed

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это вызывает сожаление.
That is regrettable.
Сожаление, гнев, скорбь.
Sorrow, anger, mourning.
Что такое сожаление?
What is regret?
Хочу выразить свое сожаление.
I want to offer my commiserations.
Выразите ему свое сожаление.
I've already expressed regrets.
И это вызывает большое сожаление.
That is a great pity.
Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление.
These are the classic conditions that create regret.
И это мое единственное сожаление.
It's my only regret.
Я выказал ему своё глубокое сожаление.
I showed him my deepest regret.
Это вызывает у нас глубокое сожаление.
We regret this deeply.
Мне не нужно чьё либо сожаление.
I don't want anyone's pity.
Выражать сожаление, что сделал Берту счастливой?
I regret my means of making Bertha happy?
выражая сожаление по поводу коммерциализации человеческого тела,
Deploring the commercialization of the human body,
Он выразил сожаление по поводу этого дела.
He expressed regret over the affair.
В завершение своего выступления хочу выразить сожаление.
I wish to conclude my statement by expressing a regret.
Вызывает сожаление увеличение числа ВПЛ в мире.
The increase in the number of IDPs worldwide was regrettable.
Она запрещает мне чувствовать радость и сожаление.
Then why does it not also forbid me to feel joy or sorrow?
Она испытывала глубокое сожаление, оглядываясь на прожитую жизнь.
She regretted deeply when she looked back on her life.
Её сожаление было написано у неё на лице.
Her sadness was written all over her face.
Дэвис выразил сожаление в связи с его смертью.
Davis expressed regret at his death.
Отсутствие аудиовизуального оборудования в пенитенциарных учреждениях вызывает сожаление.
The lack of audio visual equipment in detention facilities was regrettable.
5. выражает сожаление по поводу нарушений Израилем Конвенции
quot 5. Deplores the violations by Israel of the Convention
Есть у вас сожаление когда вы осуждаете когото?
Do you have regrets when you condemn someone?
5. выражает сожаление по поводу нарушений Израилем этой Конвенции
5. Deplores the violations by Israel of the Convention
Комитет выразил свое сожаление по поводу такого состояния дел.
They found that state of affairs rather unfortunate.
Федеральное правительство резко осуждает такое вызывающее сожаление положение дел.
The Federal Government utterly condemns this deplorable state of affairs.
5. выражает сожаление по поводу нарушений Израилем этой Конвенции
quot 5. Deplores the violations by Israel of the Convention
Условия их жизни вызывают сожаление, особенно в области санитарии.
Their living conditions, and particularly their health conditions, were deplorable.
Вечное сожаление, Ваше Величество, что не смогли послужить вам.
DOOR OPENS
А если Берта лично потребует от вас выразить сожаление?
Is it Bertha who should express her regrets?
После всплеска негативной реакции Фэн удалила фото и выразила сожаление
Following the outpouring of hate, Fan deleted the photo and expressed regret
Его сестра выразила сожаление, что общество игнорирует состояние здоровья Нуно.
Not everyone is ignoring the story, however. The online portal CentralAngola 7311 has been following Dala's hunger strike closely
И утаили они сожаление, когда увидели наказание (которое им приготовлено).
When they see the punishment they will express repentance.
И утаили они сожаление, когда увидели наказание (которое им приготовлено).
And they Will keep secret their shame when they behold the torment.
И утаили они сожаление, когда увидели наказание (которое им приготовлено).
They will hide their remorse when they see the retribution.
Вызывает сожаление отсутствие важной информации в пунктах 23 и 24.
It is regrettable that substantive information is missing in paragraphs 23 and 24.
Учитывая важность вопроса, поздний выпуск необходимой документации вызывает особое сожаление.
Given the importance of the question, the late issuance of the relevant documentation was very regrettable.
Недавнее ядерное испытание в Китае вызывает у нас глубокое сожаление.
The recent nuclear test explosion in China is highly regrettable.
Согласно такой концепции, можно испытывать сожаление по поводу многих вещей.
Now within that framework, we can obviously experience regret about a lot of different things.
Ее Превосходительство баронесса фон Эренберг выразила свое сожаление по поводу...
Her Excellency Baroness von Ehrenberg regretted ...
Вот почему, испытывая сожаление, мы постоянно повторяем Не прощу себе этого .
That's why, in the face of our regret, the thing we consistently say is, I could have kicked myself.
Оратор выражает сожаление в связи с направленностью заявления, сделанного представительницей Департамента.
He expressed regret at the tenor of the statement made by the representative of the Department.
Вызывает сожаление тот факт, что июльский пакет не получил дальнейшего развития.
It was regrettable that the July package had not progressed further.
Многие делегации выразили сожаление по поводу отсутствия доклада об управленческой структуре.
Many delegations had expressed regret over the lack of a report on management structure.
Вот почему, испытывая сожаление, мы постоянно повторяем Не прощу себе этого .
That's why, in the face of our regret, the thing we consistently say is, I could have kicked myself.

 

Похожие Запросы : глубокое сожаление - выразить сожаление - выразил сожаление - искреннее сожаление - выразить сожаление - большое сожаление - выражающий сожаление - выражая сожаление - просто сожаление - крайнее сожаление - глубокое сожаление - сожаление по поводу - самое глубокое сожаление - самое большое сожаление