Перевод "сожаление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сожаление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это вызывает сожаление. | That is regrettable. |
Сожаление, гнев, скорбь. | Sorrow, anger, mourning. |
Что такое сожаление? | What is regret? |
Хочу выразить свое сожаление. | I want to offer my commiserations. |
Выразите ему свое сожаление. | I've already expressed regrets. |
И это вызывает большое сожаление. | That is a great pity. |
Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление. | These are the classic conditions that create regret. |
И это мое единственное сожаление. | It's my only regret. |
Я выказал ему своё глубокое сожаление. | I showed him my deepest regret. |
Это вызывает у нас глубокое сожаление. | We regret this deeply. |
Мне не нужно чьё либо сожаление. | I don't want anyone's pity. |
Выражать сожаление, что сделал Берту счастливой? | I regret my means of making Bertha happy? |
выражая сожаление по поводу коммерциализации человеческого тела, | Deploring the commercialization of the human body, |
Он выразил сожаление по поводу этого дела. | He expressed regret over the affair. |
В завершение своего выступления хочу выразить сожаление. | I wish to conclude my statement by expressing a regret. |
Вызывает сожаление увеличение числа ВПЛ в мире. | The increase in the number of IDPs worldwide was regrettable. |
Она запрещает мне чувствовать радость и сожаление. | Then why does it not also forbid me to feel joy or sorrow? |
Она испытывала глубокое сожаление, оглядываясь на прожитую жизнь. | She regretted deeply when she looked back on her life. |
Её сожаление было написано у неё на лице. | Her sadness was written all over her face. |
Дэвис выразил сожаление в связи с его смертью. | Davis expressed regret at his death. |
Отсутствие аудиовизуального оборудования в пенитенциарных учреждениях вызывает сожаление. | The lack of audio visual equipment in detention facilities was regrettable. |
5. выражает сожаление по поводу нарушений Израилем Конвенции | quot 5. Deplores the violations by Israel of the Convention |
Есть у вас сожаление когда вы осуждаете когото? | Do you have regrets when you condemn someone? |
5. выражает сожаление по поводу нарушений Израилем этой Конвенции | 5. Deplores the violations by Israel of the Convention |
Комитет выразил свое сожаление по поводу такого состояния дел. | They found that state of affairs rather unfortunate. |
Федеральное правительство резко осуждает такое вызывающее сожаление положение дел. | The Federal Government utterly condemns this deplorable state of affairs. |
5. выражает сожаление по поводу нарушений Израилем этой Конвенции | quot 5. Deplores the violations by Israel of the Convention |
Условия их жизни вызывают сожаление, особенно в области санитарии. | Their living conditions, and particularly their health conditions, were deplorable. |
Вечное сожаление, Ваше Величество, что не смогли послужить вам. | DOOR OPENS |
А если Берта лично потребует от вас выразить сожаление? | Is it Bertha who should express her regrets? |
После всплеска негативной реакции Фэн удалила фото и выразила сожаление | Following the outpouring of hate, Fan deleted the photo and expressed regret |
Его сестра выразила сожаление, что общество игнорирует состояние здоровья Нуно. | Not everyone is ignoring the story, however. The online portal CentralAngola 7311 has been following Dala's hunger strike closely |
И утаили они сожаление, когда увидели наказание (которое им приготовлено). | When they see the punishment they will express repentance. |
И утаили они сожаление, когда увидели наказание (которое им приготовлено). | And they Will keep secret their shame when they behold the torment. |
И утаили они сожаление, когда увидели наказание (которое им приготовлено). | They will hide their remorse when they see the retribution. |
Вызывает сожаление отсутствие важной информации в пунктах 23 и 24. | It is regrettable that substantive information is missing in paragraphs 23 and 24. |
Учитывая важность вопроса, поздний выпуск необходимой документации вызывает особое сожаление. | Given the importance of the question, the late issuance of the relevant documentation was very regrettable. |
Недавнее ядерное испытание в Китае вызывает у нас глубокое сожаление. | The recent nuclear test explosion in China is highly regrettable. |
Согласно такой концепции, можно испытывать сожаление по поводу многих вещей. | Now within that framework, we can obviously experience regret about a lot of different things. |
Ее Превосходительство баронесса фон Эренберг выразила свое сожаление по поводу... | Her Excellency Baroness von Ehrenberg regretted ... |
Вот почему, испытывая сожаление, мы постоянно повторяем Не прощу себе этого . | That's why, in the face of our regret, the thing we consistently say is, I could have kicked myself. |
Оратор выражает сожаление в связи с направленностью заявления, сделанного представительницей Департамента. | He expressed regret at the tenor of the statement made by the representative of the Department. |
Вызывает сожаление тот факт, что июльский пакет не получил дальнейшего развития. | It was regrettable that the July package had not progressed further. |
Многие делегации выразили сожаление по поводу отсутствия доклада об управленческой структуре. | Many delegations had expressed regret over the lack of a report on management structure. |
Вот почему, испытывая сожаление, мы постоянно повторяем Не прощу себе этого . | That's why, in the face of our regret, the thing we consistently say is, I could have kicked myself. |
Похожие Запросы : глубокое сожаление - выразить сожаление - выразил сожаление - искреннее сожаление - выразить сожаление - большое сожаление - выражающий сожаление - выражая сожаление - просто сожаление - крайнее сожаление - глубокое сожаление - сожаление по поводу - самое глубокое сожаление - самое большое сожаление