Перевод "искреннее сожаление" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сожаление - перевод : искреннее сожаление - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В своем официальном заявлении Совет выразил искреннее сожаление в связи с этой ситуацией и осудил события, произошедшие в Бурунди.
In an official statement, the Council greatly deplored and condemned the events that took place in Burundi.
Чтото искреннее.
That's something you have.
Искреннее сожаление вызывает тот факт, что эта благородная деятельность нередко сталкивается с насилием и нападениями, которые угрожают физической и моральной неприкосновенности этого персонала.
It was regrettable indeed that those good works should often be met with violent attacks that threatened the physical and moral integrity of those personnel.
выражая свое искреннее сожаление по поводу того, что несмотря на обязательства и призывы со стороны международных деятелей не появилась возможность прекратить изоляцию киприотов турок,
Expressing its profound regret that, despite the commitments and calls made by the international actors, it has not been possible to put an end to the isolation of the Turkish Cypriot people
В Заключительном заявлении они высказали сожаление по поводу наркотического бедствия и подтвердили своё искреннее стремление приложить все усилия для предотвращения использования региона в подобных целях.
In its Final Declaration it deplored the drug scourge and reaffirmed the commitment to make every effort to prevent the region apos s being used for such purposes.
Я сама написала, оно искреннее!
I wrote it myself, it's genuine.
Они привели меня в искреннее удивление .
However the school was closed by the Nazis.
Это вызывает сожаление.
That is regrettable.
Сожаление, гнев, скорбь.
Sorrow, anger, mourning.
Что такое сожаление?
What is regret?
Не к Богу ли относиться должно искреннее благочестие?
Remember that devotion is exclusively for God.
Не к Богу ли относиться должно искреннее благочестие?
Belongs not sincere religion to God?
Не к Богу ли относиться должно искреннее благочестие?
LO! for Allah is the religion exclusive.
Не к Богу ли относиться должно искреннее благочестие?
Surely, the religion (i.e. the worship and the obedience) is for Allah only.
Не к Богу ли относиться должно искреннее благочестие?
Is not to God that sincere faith is due?
Не к Богу ли относиться должно искреннее благочестие?
Lo, religion is exclusively devoted to Allah. Your religion is entirely consecrated to Him.
Не к Богу ли относиться должно искреннее благочестие?
Surely pure religion is for Allah only.
Хочу выразить свое сожаление.
I want to offer my commiserations.
Выразите ему свое сожаление.
I've already expressed regrets.
Коу похвалил искреннее извинения России в связи допинговым скандалом
Coe praises 'candid' Russian apology for doping scandal
Эти сильные, полные боли слова искреннее выражение моих чувств.
These are strong, painful words, but it's a sincere expression of my feelings.
Я верю, что искреннее намерение в конечном итоге победит.
I believe the honest will win in the long run.
Американские создатели показали очень искреннее отношение к китайской культуре .
Its American creators showed a very sincere attitude about Chinese culture.
Поистине, религия Аллаха ислам единобожие и искреннее повиновение Аллаху.
The true religion with God is Islam.
Поистине, религия Аллаха ислам единобожие и искреннее повиновение Аллаху.
Truly, the religion with Allah is Islam.
Поистине, религия Аллаха ислам единобожие и искреннее повиновение Аллаху.
Religion with God is Islam.
Поистине, религия Аллаха ислам единобожие и искреннее повиновение Аллаху.
The true religion with Allah is Islam.
Поистине, религия Аллаха ислам единобожие и искреннее повиновение Аллаху.
Lo! religion with Allah (is) the Surrender (to His Will and Guidance).
Правительство Боснии явно продемонстрировало свое искреннее стремление к миру.
The Government of Bosnia has amply demonstrated its sincere desire for peace.
Им необходимо это искреннее общение,эта возможность обменяться идеями.
They want to have this genuine conversation, and this permission to share ideas.
Или вот Джозеф (М1) Джекс пишет Какое искреннее интервью .
Such strong integrity, from Joseph Jacks.
И это вызывает большое сожаление.
That is a great pity.
Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление.
These are the classic conditions that create regret.
И это мое единственное сожаление.
It's my only regret.
Самое искреннее в посте Навального его разочарование в собственных последователях.
Most heartfelt in Navalny s blog post is his disappointment in many of his own followers.
Аллах всегда принимает искреннее раскаяние. Он милосерден к Своим рабам.
(See Verse 7 23)
Аллах всегда принимает искреннее раскаяние. Он милосерден к Своим рабам.
He is the Relentant, the Merciful.
Аллах всегда принимает искреннее раскаяние. Он милосерден к Своим рабам.
Verily, He is the One Who forgives (accepts repentance), the Most Merciful.
Аллах всегда принимает искреннее раскаяние. Он милосерден к Своим рабам.
He is the Relenting, the Merciful.
Аллах всегда принимает искреннее раскаяние. Он милосерден к Своим рабам.
He is the relenting, the Merciful.
Моя делегация готова принять в этих усилиях самое искреннее участие.
My delegation stands ready to participate in this exercise with all the dedication at its command.
Я выказал ему своё глубокое сожаление.
I showed him my deepest regret.
Это вызывает у нас глубокое сожаление.
We regret this deeply.
Мне не нужно чьё либо сожаление.
I don't want anyone's pity.
Выражать сожаление, что сделал Берту счастливой?
I regret my means of making Bertha happy?

 

Похожие Запросы : искреннее понимание - искреннее отношение - искреннее сочувствие - искреннее спасибо - искреннее сердце - искреннее желание - искреннее намерение - искреннее желание - искреннее пожелание - искреннее уважение - искреннее отношение - глубокое сожаление - выразить сожаление