Translation of "without regarding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Regarding - translation : Without - translation : Without regarding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Between morning and evening they are destroyed. They perish forever without any regarding it. | Между утром и вечером они распадаются не увидишь, как они вовсе исчезнут. |
those who contend regarding Allah's Signs without any evidence that might have come to them. | (Эти чрезмерные и сомневающиеся это) те, которые препираются спорят о знамениях Аллаха (пытаясь, при помощи лжи, отвергнуть их) безо (всякого) довода, явившегося к ним. |
those who contend regarding Allah's Signs without any evidence that might have come to them. | Те, кто препирается о знамениях Аллаха без довода, данного им, ненавистны Аллаху и верующим. |
They are destroyed from morning to evening they perish for ever without any regarding it. | Между утром и вечером они распадаются не увидишь, как они вовсе исчезнут. |
OIOS observed a prevalence of ad hoc requests for training made without clarity regarding available funds and without any analysis of training priorities. | УСВН отметило, что большое число специальных просьб об организации подготовки поступает в отсутствие ясности относительно наличия финансовых средств и без какого либо анализа приоритетных направлений обучения. |
Yet some persons dispute regarding Allah without having any knowledge or guidance or any illuminating Book. | И среди людей есть такой, который препирается относительно Аллаха без всякого знаниями руководительства и просвещающего писания. |
Yet some persons dispute regarding Allah without having any knowledge or guidance or any illuminating Book. | Но среди людей находится такой, который спорит об Аллахе, не имея ни знания, ни верного руководства, ни озаряющего Писания. |
Yet some persons dispute regarding Allah without having any knowledge or guidance or any illuminating Book. | Среди людей есть те, которые препираются относительно Аллаха и Его свойств без всяких доказательств или руководства, последовавшего от пророка, или Писания, которое осветило бы путь к истине. |
Yet some persons dispute regarding Allah without having any knowledge or guidance or any illuminating Book. | Среди людей бывают и такие, которые спорят о сущности Аллаха, не имея ни знания, ни руководства на прямой путь, ни озаряющего Писания. |
Yet some persons dispute regarding Allah without having any knowledge or guidance or any illuminating Book. | И все же среди вас есть те, Которые о Господе своем заводят споры Без знания, без руководства И без Книги, которая (способна) Свет пролить. |
Yet some persons dispute regarding Allah without having any knowledge or guidance or any illuminating Book. | Среди этих людей есть такие, которые спорят о Боге, без знания, без руководства, без просветительного писания. |
However, since, as stated above, the Criminal Code is otherwise applicable without limitation, there is no deficiency regarding criminal prosecutions. | Вместе с тем, поскольку, как отмечалось выше, другие положения Уголовного кодекса применяются без каких либо ограничений, никаких пробелов в процедуре уголовного преследования таких лиц не существует. |
His delegation had no difficulty regarding the proposals for imposing time limits on speakers or starting meetings without a quorum. | Его делегация, без каких либо затруднений, соглашается с предложениями об ограничении времени выступления ораторов и открытия заседаний без наличия кворума. |
The Governing Council decision regarding a separate Internal Audit Unit for UNFPA should be implemented without delay (rec. 6 (d)). | Необходимо незамедлительно выполнить решение Совета управляющих, касающееся создания отдельной Группы внутренней ревизии ЮНФПА (рек. 6d). |
And regarding... | Относительно... |
Regarding what? | По какому делу? |
They issued a statement saying that the rumors regarding their divorce were complete nonsense. And yet, there's no smoke without fire. | Они заявили, что слухи об их разводе полная ерунда. Но ведь дыма без огня не бывает. |
So regarding the A ad, they were haughty in the land without right, and they said, Who is more powerful than us? | Что же касается адитов народа пророка Худа , то они возгордились на земле не имея на это права и сказали (с гордыней) Кто сильнее нас мощью? |
So regarding the A ad, they were haughty in the land without right, and they said, Who is more powerful than us? | А адиты возгордились на земле без права и сказали Кто сильнее нас мощью? |
So regarding the A ad, they were haughty in the land without right, and they said, Who is more powerful than us? | Что касается адитов, то они возгордились на земле без всякого права и сказали Кто может превзойти нас силой? . |
So regarding the A ad, they were haughty in the land without right, and they said, Who is more powerful than us? | Адиты превозносились на земле без права на эту гордыню и сказали надменно Кто же сильнее нас мощью? ! Неужели они так сказали?! |
So regarding the A ad, they were haughty in the land without right, and they said, Who is more powerful than us? | Что касается 'адитов, то их обуяла гордыня безо всякого права на то, и они заявили Кто превзойдет нас мощью? |
So regarding the A ad, they were haughty in the land without right, and they said, Who is more powerful than us? | И люди Ад (собою) возгордились на земле, Встав против Истины и благонравья, И так сказали Кому сравниться с нами мощью? |
So regarding the A ad, they were haughty in the land without right, and they said, Who is more powerful than us? | Гадяне они гордились на земле несправедливо они говорили Кто превосходнее нас силою? |
At its 976th meeting, held on 15 September 2004, the Committee adopted a decision regarding children without parental care (see chap. | На своем 976 м заседании, состоявшемся 15 сентября 2004 года, Комитет принял решение, касающееся детей, оставшихся без родительского попечения (см. главу I). |
The accusations by the Russian Federation regarding Estonian legislation which discriminates against the ethnic Russian population in Estonia are without merit. | Обвинения, выдвинутые Российской Федерацией относительно того, что эстонское законодательство является дискриминационным по отношению к этническому русскому населению в Эстонии, лишены оснований. |
I see my psychotherapist on a weekly basis, without any of the feelings of shame widespread in our society regarding this practice. | Я встречаюсь со своим психотерапевтом каждую неделю без какого либо чувства стыда, распространённого в нашем обществе касательно этой практики. |
Regarding the consultative exercise, the digital portal El Chigüire Bipolar reflected in a post called Country perfectly capable of functioning without dictatorship | Цифровой портал El Chigüire Bipolar опубликовал статью о консультативном процессе под названием Страна, полностью способная функционировать без диктатуры |
Regarding a one time staff buyout, my delegation can go along with it only if it can be implemented without additional resources. | Что касается единовременной программы стимулирования досрочного выхода сотрудников на пенсию, моя делегация может согласиться с ней лишь в том случае, если ее осуществление не повлечет за собой дополнительных ресурсов. |
Rules regarding evidence | Правила, касающиеся доказательств |
Information regarding operations | Информация, касающаяся операций |
Safeguards regarding removal | Судебный контроль может осуществляться над самим принципом принятия этих мер |
Safeguards regarding removal | Гарантии, сопровождающие осуществление распоряжения о высылке |
What's this regarding? | Что это? |
Regarding modern literature... | Что касается современной литературы... |
Also regarding the Tribunal, it goes without saying that we fully share the concerns of economy already expressed on behalf of the Twelve. | Что касается Трибунала, то само собой разумеется, что мы в полной мере разделяем стремление к экономии, которое я уже высказывал от имени Группы двенадцати. |
Imagine a world without theater, without the arts, without song, without dancing, without soccer, without football, without laughter. | Представьте мир без театра, без искусств, песен, танцев, футбола, американского футбола, без смеха. |
Conclusions regarding the survey | Выводы по результатам обзора |
Raising awareness regarding disability | Повышение осведомленности об инвалидности |
C. Decisions regarding admission | С. Решения относительно приема участников |
I. ISSUES REGARDING CITIZENSHIP | I. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ГРАЖДАНСТВА |
REGARDING IMPLEMENTATION (ARTICLE 13) | КАСАЮЩИХСЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ (СТАТЬЯ 13) |
INFORMATION REGARDING MEASURES CONSISTENT | ИНФОРМАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ МЕР, ПРИНИМАЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С |
Another letter regarding guardianship? | Опять насчет опеки? |
Verily those who dispute regarding the Signs of Allah without any evidence that might have come to them, nothing but vain pride fills their hearts. | Поистине, те, которые препираются спорят о знамениях Аллаха (пытаясь, при помощи лжи, отвергнуть их) безо (всякого) довода, явившегося к ним (от Аллаха), в их грудях в их душах только высокомерие превознесение над истиной . |
Related searches : Support Regarding - As Regarding - Decision Regarding - Is Regarding - Issues Regarding - Data Regarding - Regarding Which - Advice Regarding - Update Regarding - Especially Regarding - Requirements Regarding - Request Regarding