Translation of "without regarding" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Between morning and evening they are destroyed. They perish forever without any regarding it.
Между утром и вечером они распадаются не увидишь, как они вовсе исчезнут.
those who contend regarding Allah's Signs without any evidence that might have come to them.
(Эти чрезмерные и сомневающиеся это) те, которые препираются спорят о знамениях Аллаха (пытаясь, при помощи лжи, отвергнуть их) безо (всякого) довода, явившегося к ним.
those who contend regarding Allah's Signs without any evidence that might have come to them.
Те, кто препирается о знамениях Аллаха без довода, данного им, ненавистны Аллаху и верующим.
They are destroyed from morning to evening they perish for ever without any regarding it.
Между утром и вечером они распадаются не увидишь, как они вовсе исчезнут.
OIOS observed a prevalence of ad hoc requests for training made without clarity regarding available funds and without any analysis of training priorities.
УСВН отметило, что большое число специальных просьб об организации подготовки поступает в отсутствие ясности относительно наличия финансовых средств и без какого либо анализа приоритетных направлений обучения.
Yet some persons dispute regarding Allah without having any knowledge or guidance or any illuminating Book.
И среди людей есть такой, который препирается относительно Аллаха без всякого знаниями руководительства и просвещающего писания.
Yet some persons dispute regarding Allah without having any knowledge or guidance or any illuminating Book.
Но среди людей находится такой, который спорит об Аллахе, не имея ни знания, ни верного руководства, ни озаряющего Писания.
Yet some persons dispute regarding Allah without having any knowledge or guidance or any illuminating Book.
Среди людей есть те, которые препираются относительно Аллаха и Его свойств без всяких доказательств или руководства, последовавшего от пророка, или Писания, которое осветило бы путь к истине.
Yet some persons dispute regarding Allah without having any knowledge or guidance or any illuminating Book.
Среди людей бывают и такие, которые спорят о сущности Аллаха, не имея ни знания, ни руководства на прямой путь, ни озаряющего Писания.
Yet some persons dispute regarding Allah without having any knowledge or guidance or any illuminating Book.
И все же среди вас есть те, Которые о Господе своем заводят споры Без знания, без руководства И без Книги, которая (способна) Свет пролить.
Yet some persons dispute regarding Allah without having any knowledge or guidance or any illuminating Book.
Среди этих людей есть такие, которые спорят о Боге, без знания, без руководства, без просветительного писания.
However, since, as stated above, the Criminal Code is otherwise applicable without limitation, there is no deficiency regarding criminal prosecutions.
Вместе с тем, поскольку, как отмечалось выше, другие положения Уголовного кодекса применяются без каких либо ограничений, никаких пробелов в процедуре уголовного преследования таких лиц не существует.
His delegation had no difficulty regarding the proposals for imposing time limits on speakers or starting meetings without a quorum.
Его делегация, без каких либо затруднений, соглашается с предложениями об ограничении времени выступления ораторов и открытия заседаний без наличия кворума.
The Governing Council decision regarding a separate Internal Audit Unit for UNFPA should be implemented without delay (rec. 6 (d)).
Необходимо незамедлительно выполнить решение Совета управляющих, касающееся создания отдельной Группы внутренней ревизии ЮНФПА (рек. 6d).
And regarding...
Относительно...
Regarding what?
По какому делу?
They issued a statement saying that the rumors regarding their divorce were complete nonsense. And yet, there's no smoke without fire.
Они заявили, что слухи об их разводе полная ерунда. Но ведь дыма без огня не бывает.
So regarding the A ad, they were haughty in the land without right, and they said, Who is more powerful than us?
Что же касается адитов народа пророка Худа , то они возгордились на земле не имея на это права и сказали (с гордыней) Кто сильнее нас мощью?
So regarding the A ad, they were haughty in the land without right, and they said, Who is more powerful than us?
А адиты возгордились на земле без права и сказали Кто сильнее нас мощью?
So regarding the A ad, they were haughty in the land without right, and they said, Who is more powerful than us?
Что касается адитов, то они возгордились на земле без всякого права и сказали Кто может превзойти нас силой? .
So regarding the A ad, they were haughty in the land without right, and they said, Who is more powerful than us?
Адиты превозносились на земле без права на эту гордыню и сказали надменно Кто же сильнее нас мощью? ! Неужели они так сказали?!
So regarding the A ad, they were haughty in the land without right, and they said, Who is more powerful than us?
Что касается 'адитов, то их обуяла гордыня безо всякого права на то, и они заявили Кто превзойдет нас мощью?
So regarding the A ad, they were haughty in the land without right, and they said, Who is more powerful than us?
И люди Ад (собою) возгордились на земле, Встав против Истины и благонравья, И так сказали Кому сравниться с нами мощью?
So regarding the A ad, they were haughty in the land without right, and they said, Who is more powerful than us?
Гадяне они гордились на земле несправедливо они говорили Кто превосходнее нас силою?
At its 976th meeting, held on 15 September 2004, the Committee adopted a decision regarding children without parental care (see chap.
На своем 976 м заседании, состоявшемся 15 сентября 2004 года, Комитет принял решение, касающееся детей, оставшихся без родительского попечения (см. главу I).
The accusations by the Russian Federation regarding Estonian legislation which discriminates against the ethnic Russian population in Estonia are without merit.
Обвинения, выдвинутые Российской Федерацией относительно того, что эстонское законодательство является дискриминационным по отношению к этническому русскому населению в Эстонии, лишены оснований.
I see my psychotherapist on a weekly basis, without any of the feelings of shame widespread in our society regarding this practice.
Я встречаюсь со своим психотерапевтом каждую неделю без какого либо чувства стыда, распространённого в нашем обществе касательно этой практики.
Regarding the consultative exercise, the digital portal El Chigüire Bipolar reflected in a post called Country perfectly capable of functioning without dictatorship
Цифровой портал El Chigüire Bipolar опубликовал статью о консультативном процессе под названием Страна, полностью способная функционировать без диктатуры
Regarding a one time staff buyout, my delegation can go along with it only if it can be implemented without additional resources.
Что касается единовременной программы стимулирования досрочного выхода сотрудников на пенсию, моя делегация может согласиться с ней лишь в том случае, если ее осуществление не повлечет за собой дополнительных ресурсов.
Rules regarding evidence
Правила, касающиеся доказательств
Information regarding operations
Информация, касающаяся операций
Safeguards regarding removal
Судебный контроль может осуществляться над самим принципом принятия этих мер
Safeguards regarding removal
Гарантии, сопровождающие осуществление распоряжения о высылке
What's this regarding?
Что это?
Regarding modern literature...
Что касается современной литературы...
Also regarding the Tribunal, it goes without saying that we fully share the concerns of economy already expressed on behalf of the Twelve.
Что касается Трибунала, то само собой разумеется, что мы в полной мере разделяем стремление к экономии, которое я уже высказывал от имени Группы двенадцати.
Imagine a world without theater, without the arts, without song, without dancing, without soccer, without football, without laughter.
Представьте мир без театра, без искусств, песен, танцев, футбола, американского футбола, без смеха.
Conclusions regarding the survey
Выводы по результатам обзора
Raising awareness regarding disability
Повышение осведомленности об инвалидности
C. Decisions regarding admission
С. Решения относительно приема участников
I. ISSUES REGARDING CITIZENSHIP
I. ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ГРАЖДАНСТВА
REGARDING IMPLEMENTATION (ARTICLE 13)
КАСАЮЩИХСЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ (СТАТЬЯ 13)
INFORMATION REGARDING MEASURES CONSISTENT
ИНФОРМАЦИЯ В ОТНОШЕНИИ МЕР, ПРИНИМАЕМЫХ В СООТВЕТСТВИИ С
Another letter regarding guardianship?
Опять насчет опеки?
Verily those who dispute regarding the Signs of Allah without any evidence that might have come to them, nothing but vain pride fills their hearts.
Поистине, те, которые препираются спорят о знамениях Аллаха (пытаясь, при помощи лжи, отвергнуть их) безо (всякого) довода, явившегося к ним (от Аллаха), в их грудях в их душах только высокомерие превознесение над истиной .

 

Related searches : Support Regarding - As Regarding - Decision Regarding - Is Regarding - Issues Regarding - Data Regarding - Regarding Which - Advice Regarding - Update Regarding - Especially Regarding - Requirements Regarding - Request Regarding