Перевод "без относительно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
относительно - перевод : относительно - перевод : относительно - перевод : без - перевод : без - перевод : без - перевод : без относительно - перевод : относительно - перевод : без - перевод : без - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Люди перемещаются по земному шару без особых затрат и относительно легко. | People move about the globe cheaply and with relative ease. |
Однако такая относительно дешёвая энергосистема смогла бы снабжать экономику на 158 большую экономики США без нефти и угля или даже без атомной энергии. | Yet this cheaper energy system could support 158 percent bigger U.S. economy all without needing oil or coal, or for that matter nuclear energy. |
И помните люди беспокоятся относительно онлайн обучения, как они будут обманывать, как это будет без участия дирекции и без присмотра наблюдателей и администрации. | And I think it's extremely important that you grab this responsibility. |
И среди людей есть такой, который препирается относительно Аллаха без всякого знаниями руководительства и просвещающего писания. | And yet there are men who contend about God without any knowledge or guidance or the Book enlightening. |
И среди людей есть такой, который препирается относительно Аллаха без всякого знаниями руководительства и просвещающего писания. | And among men there is such a one that disputes concerning God without knowledge or guidance, or an illuminating Book |
И среди людей есть такой, который препирается относительно Аллаха без всякого знаниями руководительства и просвещающего писания. | And yet of mankind is one who disputeth concerning Allah without knowledge and with neither guidance nor a Book luminous. |
И среди людей есть такой, который препирается относительно Аллаха без всякого знаниями руководительства и просвещающего писания. | Yet among the people is he who argues about God without knowledge, without guidance, and without an enlightening Scripture. |
И среди людей есть такой, который препирается относительно Аллаха без всякого знаниями руководительства и просвещающего писания. | Yet some persons dispute regarding Allah without having any knowledge or guidance or any illuminating Book. |
И среди людей есть такой, который препирается относительно Аллаха без всякого знаниями руководительства и просвещающего писания. | Yet of mankind is he who disputeth concerning Allah, without knowledge or guidance or a scripture giving light. |
Туркменистан ратифицировал Конвенцию о правах ребенка (далее Конвенция) без каких либо оговорок относительно применения ее положений. | Turkmenistan has ratified the Convention on the Rights of the Child ( the Convention ) without any reservations as to the application of its provisions. |
Всё это относительно относительно говоря. | Finally, and this is not the end of the story, as we go along, we'll emphasize other aspects of it, we're going to assume Capital can Flow relatively easily. |
Пусть данные страдания и являются относительно незначительными с точки зрения вечности, мир был бы лучше без них или хотя бы без столь многочисленных страданий. | Relatively insignificant as this suffering may be from the perspective of eternity, the world would be better without it, or at least without most of it. |
Без относительно большого размера сбережений, страны с развивающейся экономикой, такие как Китай, не смогут догнать развитые страны. | Without relatively high savings, a developing country like China may never catch up. |
относительно | State party Slovak Republic |
относительно | Relative |
Относительно... | And regarding... |
Без восстановления экономического роста им не удастся успокоить сомнения инвесторов относительно их финансовой устойчивости и платежеспособности их банков. | Spain, Italy, and the eurozone periphery face unprecedentedly high real borrowing costs, which are preventing a recovery in investment and hence economic growth. Without a return to growth, they cannot quell investors doubts about their fiscal sustainability and their banks solvency. |
Без восстановления экономического роста им не удастся успокоить сомнения инвесторов относительно их финансовой устойчивости и платежеспособности их банков. | Without a return to growth, they cannot quell investors doubts about their fiscal sustainability and their banks solvency. |
Спорт относительно войны это как порнография относительно секса. | Sports is to war as pornography is to sex. |
Но прощение долгов бедным странам без достижения соглашения относительно более эффективных механизмов оказания помощи в будущем является пустым жестом. | But forgiving poor countries debts without agreeing on a better framework for future aid flows is an empty gesture. |
Воистину, в сердцах тех, которые препираются относительно знамений Аллаха без всякого довода, явившегося к ним, нет ничего, кроме высокомерия. | Verily, those who dispute about the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah, without any authority having come to them, there is nothing else in their breasts except pride to accept you (Muhammad SAW) as a Messenger of Allah and to obey you . |
Воистину, в сердцах тех, которые препираются относительно знамений Аллаха без всякого довода, явившегося к ним, нет ничего, кроме высокомерия. | Verily those who dispute regarding the Signs of Allah without any evidence that might have come to them, nothing but vain pride fills their hearts. |
Воистину, в сердцах тех, которые препираются относительно знамений Аллаха без всякого довода, явившегося к ним, нет ничего, кроме высокомерия. | Lo! those who wrangle concerning the revelations of Allah without a warrant having come unto them, there is naught else in their breasts save pride which they will never attain. |
с) Можно ли получить информацию относительно достижения сотрудником ожидаемого поведения результатов без применения дорогостоящих или требующих значительного времени процедур? | (c) Can information about whether the staff member has attained the expected behaviour outcome be obtained without constructing costly or lengthy procedures? |
Всё относительно. | Everything is relative. |
Богатство относительно. | Wealth is relative. |
Относительно мягкий. | in diameter. |
Относительно Рекомендаций | Concerning the Recommendations |
относительно земли | relative to ground |
Относительно вышестоящих | Relative to Parent |
Относительно чего? | About what? |
Бедные регионы стали относительно беднее, а богатые относительно богаче. | The poor regions had become poorer and the rich regions richer. |
Я прав относительно вас, а вы правы относительно меня. | I'm right for you and you're right for me. |
Но они могут решить проблемы беднейших мира относительно небольшим усилием и без ощутимого отрицательного воздействия на их собственный уровень жизни. | But they can solve the problems of the world's poorest with relatively little effort and with no noticeable negative impact on their own standard of living. |
Например, для успешной экономики требуется относительно независимый центральный банк и компетентный надзор за банками без вовлечения в сиюминутные политические дрязги. | For example, successful economies require a reasonably independent central bank, and competent bank supervision that does not get dragged into short term politics. |
Г н Нил (Ямайка) (говорит по английски) Группа 77 и Китай согласились на принятие без голосования резолюции относительно бюджета на двухгодичный период 2006 2007 годов и сопровождающей ее резолюции относительно распределения расходов. | Mr. Neil (Jamaica) The Group of 77 and China agreed to the adoption, without a vote, of the resolution on the biennium budget for 2006 2007 and the accompanying appropriations resolution. |
Без работы, без денег, без социального обеспечения, без перспектив . | No job, no money, no security, no prospect. |
Без работы, без денег, без социального обеспечения, без перспектив . | No job, no money, no security, no prospect. |
Без мысли, без голоса, без души | Without thought, without voice, without a soul |
Без славы, без величия, без денег. | No fame, no glory, no money. |
Без денег, без семьи, без дома. | No money, no family, no place to go. |
И мы без колебаний изложили наши позиции относительно масштабов, характера и сроков вмешательства вооруженных сил, необходимого для обеспечения успеха этой миссии. | And we did not hesitate to share our views on the size, type and length of stay of the intervention force needed for the success of the mission. |
402. Дополнительное замечание было высказано относительно большого числа семей, в которых дети живут без отца, что отрицательно сказывается на их воспитании. | 402. An additional comment was made on the number of families where children lived with only their mother, a situation that was harmful for their upbringing. |
Мне относительно повезло. | I was relatively lucky. |
Это относительно рано. | It's relatively early. |
Похожие Запросы : консультации относительно - обновление относительно - относительно о - относительно легко - относительно скромные - обсуждение относительно - относительно большой - подробности относительно - запрос относительно - относительно более