Перевод "относительно о" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
относительно - перевод : относительно - перевод : относительно - перевод : относительно о - перевод : относительно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях. | But the Word of punishment proved true upon the disbelievers. |
Заявление относительно присоединения Кыргызстана к Договору о | Statement on the accession of Kyrgyzstan to the Treaty on the |
Положения документа о ГЭФ, касающиеся требований относительно | Provisions of the GEF Instrument relating to the requirements for arrangements |
Относительно мало известно о биологии размножения и развитии. | Relatively little is known about their reproduction and development. |
О люди Писания! Почему вы препираетесь относительно Ибрахима? | O people of the Book, why dispute about Abraham? |
относительно подготовки единообразных положений о требовании письменной формы | The Working Group will have before it the following documents |
Предложение относительно исключающей оговорки по вопросу о согласии | Proposal for a saving clause on consent |
Относительно решения о высылке заявителя Апелляционный суд заключил следующее | It states that both the Supreme Court and the Court of Jurisdictional Disputes have held that a pardon may be subject to judicial review. |
Относительно решения о высылке заявителя Апелляционный суд заключил следующее | Concerning the decision to expel the complainant, the Court of Appeal reasoned as follows |
Мистер Спэйд рассказал мне о вашем предложении относительно сокола. | Mr. Spade told me about your offer for the falcon. |
Всё это относительно относительно говоря. | Finally, and this is not the end of the story, as we go along, we'll emphasize other aspects of it, we're going to assume Capital can Flow relatively easily. |
Вот, вы те, кто препирается о том, о чём у вас есть знание, относительно Исы и Мусы почему же вы препираетесь о том, о чём у вас нет знания относительно Ибрахима. | Lo! ye are those who argue about that whereof ye have some knowledge Why then argue ye concerning that whereof ye have no knowledge? |
Они скажут Конечно! . Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях. | They will answer Yes but the sentence of punishment was justified against the unbelievers. |
Они скажут Конечно! . Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях. | They shall say, 'Yes indeed but the word of the chastisement has been realized against the unbelievers.' |
Они скажут Конечно! . Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях. | They shall say Yea, but the word of torment hath been justified on the Infidels. |
Они скажут Конечно! . Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях. | They will say Yes, but the Word of torment has been justified against the disbelievers! |
Они скажут Конечно! . Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях. | They will say, Yes, but the verdict of punishment is justified against the disbelievers. |
Они скажут Конечно! . Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях. | They will say Yes indeed but the sentence of chastisement was bound to be executed against the unbelievers. |
Они скажут Конечно! . Но сбылось относительно неверующих Слово о мучениях. | But the word of doom of disbelievers is fulfilled. |
d) заявление относительно определения факта несоблюдения заявление о факте несоблюдения | (d) Statement on the determination of non compliance Declaration on non compliance |
относительно подготовки единообразных положений о требовании в отношении письменной формы | The Working Group will have before it the following documents |
Законодательство о борьбе с терроризмом является на Барбадосе относительно новым. | The legislation designed to combat terrorism is relatively new in Barbados. |
относительно | State party Slovak Republic |
относительно | Relative |
Относительно... | And regarding... |
Тем временем, Ximena Medellín упомянула о неопределенности относительно фактического количества жертв | Meanwhile, Ximena Medellín mentioned the uncertainty about the actual number of victims |
О человек! Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Великодушного Господа, | O man, what seduced you from your munificent Lord |
О человек! Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Великодушного Господа, | O man! what hath beguiled thee concerning thy Lord, the Bountiful, |
Она также просит о разъяснениях относительно числа оговорок к статьям Пакта. | She also requested clarification on a number of reservations to articles of the Covenant. |
Вот, вы те, кто препирается о том, о чём у вас есть знание, относительно Исы и Мусы почему же вы препираетесь о том, о чём у вас нет знания относительно Ибрахима. Он иудей или христианин? | Remember you are those who disputed the things you knew so wherefore dispute about things you do not know? |
Вот, вы те, кто препирается о том, о чём у вас есть знание, относительно Исы и Мусы почему же вы препираетесь о том, о чём у вас нет знания относительно Ибрахима. Он иудей или христианин? | Listen! This was what you argued about of which you have some knowledge why do you then argue about the matter you do not have any knowledge of? |
Вот, вы те, кто препирается о том, о чём у вас есть знание, относительно Исы и Мусы почему же вы препираетесь о том, о чём у вас нет знания относительно Ибрахима. Он иудей или христианин? | Ha, you are the ones who dispute on what you know why then dispute you touching a matter of which you know not anything? |
Вот, вы те, кто препирается о том, о чём у вас есть знание, относительно Исы и Мусы почему же вы препираетесь о том, о чём у вас нет знания относительно Ибрахима. Он иудей или христианин? | Ah! ye are those who fell to contending respecting that whereof ye had some knowledge, wherefore then should ye contend respecting that whereof ye have no knowledge! |
Вот, вы те, кто препирается о том, о чём у вас есть знание, относительно Исы и Мусы почему же вы препираетесь о том, о чём у вас нет знания относительно Ибрахима. Он иудей или христианин? | Verily, you are those who have disputed about that of which you have knowledge. Why do you then dispute concerning that which you have no knowledge? |
Вот, вы те, кто препирается о том, о чём у вас есть знание, относительно Исы и Мусы почему же вы препираетесь о том, о чём у вас нет знания относительно Ибрахима. Он иудей или христианин? | Here you are you argue about things you know, but why do you argue about things you do not know? |
Вот, вы те, кто препирается о том, о чём у вас есть знание, относительно Исы и Мусы почему же вы препираетесь о том, о чём у вас нет знания относительно Ибрахима. Он иудей или христианин? | Behold, you are those who have disputed greatly concerning matters which you knew why are you now disputing about matters that you know nothing about? |
Спорт относительно войны это как порнография относительно секса. | Sports is to war as pornography is to sex. |
Тебя (о пророк!) спрашивают о законе Аллаха относительно наследования усопшему, не имеющему ни детей, ни родителей. | They ask you for judgement about 'Kalalah' (a man who dies childless). |
Тебя (о пророк!) спрашивают о законе Аллаха относительно наследования усопшему, не имеющему ни детей, ни родителей. | They will ask thee for a pronouncement. |
Тебя (о пророк!) спрашивают о законе Аллаха относительно наследования усопшему, не имеющему ни детей, ни родителей. | They ask thee for pronouncement. |
Тебя (о пророк!) спрашивают о законе Аллаха относительно наследования усопшему, не имеющему ни детей, ни родителей. | They ask you for a legal verdict. Say Allah directs (thus) about Al Kalalah (those who leave neither descendants nor ascendants as heirs). |
Тебя (о пророк!) спрашивают о законе Аллаха относительно наследования усопшему, не имеющему ни детей, ни родителей. | They ask you for a ruling. Say, God gives you a ruling concerning the person who has neither parents nor children. |
Тебя (о пророк!) спрашивают о законе Аллаха относительно наследования усопшему, не имеющему ни детей, ни родителей. | People ask you to pronounce a ruling concerning inheritance from those who have left behind no lineal heirs (kalalah). |
Тебя (о пророк!) спрашивают о законе Аллаха относительно наследования усопшему, не имеющему ни детей, ни родителей. | They ask thee for a pronouncement. Say Allah hath pronounced for you concerning distant kindred. |
31 июля они наконец сообщили о принятом решении относительно судьбы бывшего императора. | On 31 July they communicated their decision to the former emperor. |
Похожие Запросы : консультации относительно - обновление относительно - относительно легко - относительно скромные - обсуждение относительно - относительно большой - подробности относительно - запрос относительно - относительно более - без относительно