Translation of "you must adhere" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adhere - translation : Must - translation : You must adhere - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Now, in order to graduate you must adhere unfailingly to the Grand Tenet. | Теперь, для того чтобы завершить обучение, ты должна неизменно придерживаться Великого Принципа. |
Linux simply implies a set of system calls that the programs must adhere to. | Линукс просто подразумевает набор системных инструкций, которым должны следовать программы. |
So adhere to what is revealed to you. | Придерживайся же (о, Пророк) того, что дано тебе как откровение (от Аллаха)! |
So adhere to what is revealed to you. | Держись же того, что тебе ниспослано! |
So adhere to what is revealed to you. | Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. Воистину, ты на прямом пути. |
So adhere to what is revealed to you. | Придерживайся того, что внушено тебе в откровении. |
So adhere to what is revealed to you. | Поскольку их непременно постигнет мучительное наказание при твоей жизни или после твоей смерти, придерживайся же стойко Корана, который Мы тебе внушили и всегда руководствуйся им во всех твоих делах! |
And, finally, all States must adhere to their financial obligations with respect to an operation. | И, наконец, все государства должны придерживаться своих финансовых обязательств в отношении операции. |
Our Organization must be the ultimate defender of the rule of international law, to which all States in the comity of nations must adhere. | Наша Организация должна выступать в качестве главного защитника норм международного права, которых должны придерживаться все государства, входящие в сообщество наций. |
Countries must adhere to ethical recruitment principles, including not recruiting from developing countries absent an agreement with them. | страны должны придерживаться этических принципов найма на работу, включая отказ от найма на работу специалистов из развивающихся стран в отсутствие какой либо договоренности с ними |
Kindly adhere to my instructions. | ѕрошу вас придерживатьс моих инструкций. |
(c) Donor nations must adhere to high standards in regard to the grant equivalent content of their aid disbursements. | c) страны доноры должны придерживаться высоких стандартов в отношении безвозмездной составляющей своей помощи. |
The focus must therefore be on creating an organizational culture where staff members adhere to the Organization's core values. | Поэтому необходимо сосредоточить усилия на формировании такой культуры, при которой сотрудники следовали бы основополагающим принципам Организации. |
So adhere to what is revealed to you. You are upon a straight path. | Так придерживайся стойко того, что дано тебе в откровении, ибо ты на прямом пути. |
So adhere to what is revealed to you. You are upon a straight path. | (А потому уверенно) держись того, Что в Откровении тебе открыто, Ведь ты на праведной стезе. |
So adhere to what is revealed to you. You are upon a straight path. | Крепко держись того, сто открыто тебе, потому, что ты на прямом пути. |
You must, you must, you must | Вы должны, вы должны, вы должны |
9. Studies of disease in human populations must adhere strictly to epidemiological principles in order to achieve valid quantitative results. | 9. Для того чтобы получить значимые количественные результаты, нужно, чтобы при исследовании болезней человека строго соблюдались эпидемиологические принципы. |
In protecting the right to a fair hearing, the courts adhere to the principle justice must not only be done, it must be seen to be done . | В целях защиты права на справедливое судебное разбирательство суды придерживаются принципа отправление правосудия должно носить транспарентный характер . |
Professional groups adhere to transnational standards. | Профессиональные группы придерживаются транснациональных стандартов. |
Wet clothes adhere to the skin. | Мокрая одежда липнет к коже. |
Wet clothes adhere to the skin. | Мокрая одежда прилипает к коже. |
Efforts to universalize the Treaty must continue, by promoting nuclear disarmament and urging non States parties to adhere to the Treaty. | Следует прилагать усилия к универсализации Договора, стремясь к достижению ядерного разоружения и склоняя не охваченные ДНЯО государства к участию в нем. |
Counter terrorist methods should respect human rights covenants and must adhere to the principles of the Charter of the United Nations. | В контексте применения методов по борьбе с терроризмом должны соблюдаться положения пактов о правах человека и принципы Устава Организации Объединенных Наций. |
The Interim Constitution contains 32 principles to which the Constitutional Assembly must adhere when it sits to produce a final constitution. | Временная конституция включает в себя 32 принципа, которых должно будет придерживаться Учредительное собрание в своей работе по подготовке окончательного варианта конституции. |
Approaches to debt relief must also take into account the sacrifices made by some debtor countries to adhere to their commitments. | Кроме того, в рамках подходов к уменьшению задолженности необходимо учитывать те жертвы, на которые пошли некоторые страны должники для выполнения своих обязательств. |
This glue does not adhere to plastic. | Этот клей не пристаёт к пластмассе. |
Now that the Protocol has entered the compliance period, all parties, including Article 5 countries, must adhere to its phase out schedules. | В настоящее время наступил период соблюдения Протокола, и поэтому все стороны, в том числе страны, действующие в рамках статьи 5, должны соблюдать графики отказа от ОРВ |
The Council reminds the parties that they are bound by and must adhere to the principles and rules of international humanitarian law. | Совет напоминает сторонам, что принципы и нормы международного гуманитарного права носят для них обязательный характер и что они обязаны их соблюдать. |
What would life be like for you, if you didn't have to adhere to this man box? | Какой была бы твоя жизнь, если бы тебе не нужно было вести себя как мачо ? |
Likewise, FIFA must introduce and adhere to clearer term limits for its president and board members, starting with Blatter and with immediate effect. | Кроме того, ФИФА должна внедрить и соблюдать более четкие ограничения сроков нахождения в должности для президента и членов правления, начиная с Блаттера, причем с немедленным их вступлением в силу. |
OH, BUT YOU MUST. YOU MUST. | О, но вы должны, должны. |
Invite other Governments to adhere to this Declaration. | предлагаем другим правительствам присоединиться к настоящей Декларации. |
All States should adhere to such an instrument. | Все государства должны присоединиться к этому документу. |
For the civil society groups to be effective in fighting corruption, they must adhere to credible codes of conduct and basic corporate good governance. | Для того чтобы работа групп гражданского общества по борьбе с коррупцией была эффективной, они должны придерживаться заслуживающих доверия норм кодексов поведения и основ надлежащего корпоративного управления. |
You must... you must deliver this message. | Ты должен... доставить это сообщение. |
You must see him somewhere, you must! | Ты должен увидеть его сам, ты должен! |
Moreover, every idea trader should adhere to these principles. | Кроме того, каждый продавец идей должен соблюдать эти принципы. |
Only a few pundits stubbornly adhere to this approach. | Только немногие знатоки упрямо придерживаются этого подхода. |
Today, only Lebanon and Syria adhere to it stringently(...) | Cегодня лишь Ливан и Сирия продолжают строго придерживаться ее. |
Muslims adhere to the teaching of the prophet Mohammed. | Мусульмане придерживаются учения пророка Мухаммеда. |
Adhere to counter terrorism legislations and law enforcement mechanism. | Применять контртеррористическое законодательство и правоохранительный механизм. |
We hope that all States will adhere to them. | Мы надеемся, что все государства присоединяться к этим документам. |
But, in doing so, it should adhere to the principle that policy responses to short term problems must uphold, not undermine, long term reform priorities. | Но, поступая так, оно должно придерживаться принципа, что политические ответы на краткосрочные проблемы должны поддерживать, а не подрывать долгосрочные приоритеты реформ. |
Girls, you simply must must must get there | Девочки, вы просто должны должны должны добраться |
Related searches : Must Adhere To - Must You - You Must - You Must Submit - You Must Choose - You Must File - You Must Enter - You Must Inform - You Must Cause - You Must Decide - You Must Think - You Must Purchase - You Must Admit