Translation of "youth participation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Participation - translation : Youth - translation : Youth participation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Youth participation is essential. | Участие молодежи в жизни общества крайне важно. |
Malawi attaches great importance to youth participation. | Малави придает большое значение участию молодежи в жизни общества. |
62 126. Policies and programmes involving youth youth in the global economy promoting youth participation in social and economic development | 62 126. Политика и программы, касающиеся молодежи молодежь в мировой экономике содействие расширению участия молодежи в социально экономическом развитии |
Youth participation in civil society activities is beneficial in many ways. | Участие молодежи в деятельности гражданского общества полезно во многих отношениях. |
The participation of youth, including through youth employment, is also vital to finding solutions to global environmental problems. | Для поиска путей решения глобальных экологических проблем большое значение имеет также участие молодежи, в частности, обеспечение ее занятости. |
This can be achieved through participation in the implementation of joint youth programmes and support for East West youth exehanges. | Это может быть достигнуто посредством участия в осуществлении совместных молодежных программ и поддержки молодежного обмена между Востоком и Западом. |
Real youth participation must come at every level locally, regionally and nationally. | Молодежь должна принимать реальное участие на всех уровнях местном, региональном и государственном. |
Support for participation by children and youth in afforestation and reforestation programmes. | Оказание помощи в вовлечении детей и молодежи в программы лесонасаждения и лесовосстановления. |
The active participation of the youth is very important. That will encourage more youth to document their language and culture. | Очень важно активное участие молодёжи, ведь это может стать стимулом для других молодых людей привнести свой вклад в обогащение языка и культуры. |
(ii) Promoting the participation and contribution of youth in the rural development process | ii) содействие расширению участия молодежи и ее вклада в процесс развития сельских районов |
Among the key priorities of this policy are the participation of youth in decision making, non formal education and youth employment. | Среди ключевых приоритетов этой политики можно назвать участие молодежи в процессе принятия решений, неформальное образование и занятость молодежи. |
El Salvador responded by appointing a Secretary of Youth, whose department is working, with broad participation, on a national youth policy. | Сальвадор ответил на эти вызовы назначением секретаря по делам молодежи, департамент которого работает при широком участии молодежи в области формирования национальной политики, касающейся молодежи. |
Where there's a will that doesn't mean there's a way The involvement and active participation of unassociated youth in youth exchange programmes | Необходимость мать изобретения новые идеи в области финансирования молодежного обмена Наличие желания еще не говорит о наличии возможности Вовлечение молодежи, не объединенной в ассоциации, в программы молодежного обмена и ее активное участие в этих программах |
He also wants more active participation of the local youth in technology development issues. | Также он хочет более активного участия местной молодежи в вопросах развития технологий. |
Malawi has a national youth policy that guides youth development programmes and services with the full participation of young people at all levels. | Малави осуществляет национальную молодежную политику, которая определяет направления программ развития молодежи и услуг, при полномасштабном участии молодежи на всех уровнях. |
Zambia launched a quot Youth Week quot celebrations on 6 March 1993 to emphasize youth participation in national development through income generating activities. | В Замбии с 6 марта 1993 года началось проведение мероприятий в рамках quot Молодежной недели quot с целью заострить внимание на важности участия молодежи в национальном строительстве путем развития доходных видов деятельности. |
In that regard, we support the increased participation of youth in issues that affect them. | В этой связи мы поддерживаем все более активное участие молодежи в решении касающихся ее вопросов. |
Youth tend to be excluded from participation in decision making affecting them in urban areas. | В городских районах молодежь, как правило, изолирована от участия в процессе принятия решений по затрагивающим их вопросам. |
Education and practical application that promote participation of children, youth, women and non governmental organizations. | Через посредство учебных программ и практических мероприятий будет поощряться участие детей, равно как и молодежных природоохранных и женских групп и других неправительственных организаций. |
The youth exchange conducted by the FDJ with East European countries enjoyed very broad participation. | Очень много молодых людей участвовали в обмене с восточноевропейскими странами, который проводила Свободная Немецкая Молодежь . |
The inclusion of a gender perspective and the participation of indigenous women are essential, as well as participation of children and youth, as appropriate. | Этот процесс может также включать такой вариант, как отзыв согласия. |
The involvement and active participation of non organi zed youth groups, obstacles on the road to youth exchanges and proposals as to how they can be removed. | Могут должны ли эти формы также использоваться в программах молодежного обмена? |
Component 1 youth participation in UN Habitat organs and forums at global, national and local levels | А. Компонент 1 участие молодежи в деятельности органов ООН Хабитат и форумах на глобальном, национальном и местном уровнях |
E Citizen's participation promotion programmes Promoting the preparation of professional and voluntary child and youth leaders | Д. Программы поддержки гражданского участия Содействие с подготовке профессиональных и добровольных лидеров среди детей и молодежи. |
The problems of youth in human settlements cannot be addressed without the full participation of youth in defining the problems and in identifying and implementing solutions. | Проблемы молодежи в населенных пунктах нельзя решить без полномасштабного участия молодежи в определении проблем и разработке и реализации соответствующих решений. |
They have also vowed to continue their efforts to modify the political agenda and encourage youth participation. | Они также пообещали продолжать свои попытки изменения политической повестки и поощрения участие молодежи. |
Participation of women and youth in decision making could be enhanced through appropriate legislative and administrative measures. | Участие женщин и молодежи в процессе принятия решений могло бы быть расширено за счет соответствующих законодательных и административных мер. |
The participation of youth in the design and implementation of strategies and policies should be actively encouraged | Участие молодежи в разработке и осуществлении стратегий и политики должно активно поощряться |
The international community's commitment to realizing the goals of the World Programme of Action for Youth must therefore be strengthened and implemented, with the participation of youth. | В связи с этим необходимо повышать и выполнять обязательства международного сообщества по реализации целей Всемирной программы действий в интересах молодежи и привлекать к этому молодежь. |
Encourages the Executive Director and local and central governments to draw on the experiences of other stakeholders working in the area of youth participation and youth information | с озабоченностью отмечая, что оазисы представляют собой хрупкие экосистемы, которым угрожают наблюдающиеся в настоящее время экономические тенденции, негативно отражающиеся на способности целых регионов защитить себя от опустынивания, |
The necessity for cooperation between local youth welfare services and facilities, and between the different local policy departments, is emphasized, as is the need for youth participation. | Особо подчеркивается необходимость сотрудничества между местными службами социального обеспечения молодежи и между различными отделами, осуществляющими местную политику, а также необходимость участия молодежи в этом процессе. |
The democratization of educational systems and youth participation in educational planning are also considered to be important goals. | Демократизация систем образования и участие молодежи в планировании образования также признаются в качестве важных целей. |
Consequently, indigenous youth and children have limited or no access to health care, quality education, justice and participation. | Поэтому у молодежи и детей коренных народов возможности в плане получения медицинской помощи, качественного образования, доступа к системе правосудия и участия в жизни общества ограниченны либо отсутствуют вообще. |
Youth is youth! | Молодость есть молодость! |
It is also an encouraging indication of a growing recognition of the importance of youth participation in the implementation and evaluation of the World Programme of Action for Youth. | Это также служит обнадеживающим подтверждением растущего признания важности участия молодежи в осуществлении и оценке Всемирной программы действий, касающейся молодежи. |
Chantra recognizes the challenges for the team in mobilizing and campaigning for better participation of the local youth population. | Чантра осознает сложность мобилизации участников и кампании для привлечения местной молодежи. |
Many approaches involve only the participation of youth, merely by inviting them to activities and then listening to them. | Многие подходы основываются на обеспечении вовлеченности молодежи путем их привлечения к соответствующей деятельности и затем заслушивания их. |
Additionally, if the participation of youth is to amount to more than mere tokenism, officials at the highest levels of the United Nations must engage youth delegates in meaningful dialogue. | Кроме того, если мы хотим, чтобы участие молодежи было не просто формальным, должностные лица Организации Объединенных Наций самого высокого уровня должны вступить в реальный диалог с представителями молодежи. |
37. The goals of the International Youth Year in 1985 were still valid to enhance the participation of youth in society and to encourage their contribution to peace and development. | 37. Цели Всемирного года молодежи, который проходил в 1985 году, по прежнему сохраняют свою актуальность расширять участие молодежи в жизни общества и поощрять внесение ею вклада в дело мира и развитие. |
Consistent with the call of the World Programme of Action for Youth for full and effective participation of youth in the life of society and in decision making, a National Youth Council was initiated and registered in Croatia in 2001. | В соответствии с призывом Всемирной программы действий, касающейся молодежи, обеспечивать полное и эффективное участие молодежи в жизни общества и в процессе принятия решений в 2001 году в Хорватии был создан и зарегистрирован Национальный совет по делам молодежи. |
It is suggested that Governments consult with youth organizations to identify and replicate existing practices relating to the full and effective participation of youth in the decision making of their societies. | Выдвигаются предложения о том, чтобы правительства консультировались с молодежными организациями в определении и внедрении распространенной практики, связанной с полным и эффективным участием молодежи в процессе принятия решений, касающихся их обществ. |
The ECOWAS secretariat, in collaboration with UNDP and the Mano River Union, is implementing a programme focused on the reintegration of unemployed youth and the participation of youth in peace processes. | Секретариат ЭКОВАС в сотрудничестве с ПРООН и Союзом стран бассейна реки Мано занимается осуществлением программы, нацеленной на реинтеграцию безработной молодежи и вовлечение молодежи в мирные процессы. |
Youth participation in sub national and national decision making processes has always been encouraged as a matter of national policy. | Участие молодежи в процессе принятия решений на субнациональном и национальном уровнях всегда поощрялось как одно из направлений национальной политики. |
(d) Providing technical assistance to international youth organizations for their work in promoting the participation of adolescents in community life | d) предоставление технической поддержки международным молодежным организациям в их работе по содействию участию взрослых в жизни общины |
The participation of all was needed, particularly the untapped resources and experiences of women, youth, the poor and the marginalized. | Города это очаги инициативы и роста, но они должны стать также центрами культурной самобытности и социального вовлечения, без которых невозможно развитие. |
Related searches : Youth Group - Youth Worker - Youth Development - Youth Club - Youth Empowerment - Youth Ministry - Youth Welfare - Youth Wing - Youth Crime - Wasted Youth - Youth League - Youth Center