Перевод "assured tenancy" на русский язык:
Словарь Английский-Русский
Assured - translation : Assured tenancy - translation : Tenancy - translation :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
The first plaintiff entered into a tenancy agreement. | Первый истец заключил договор аренды. |
Rest assured... | Будьте уверены... |
No assured speed | Без ограничений |
Assured Download Speed | Мин. загрузка |
Assured Upload Speed | Мин. отдача |
Rest assured, sir. | Будьте уверены, сэр. |
Skeldon, 47, whose name was on the tenancy, was given an antisocial behaviour order in June. | Скелдон, 47, чье имя было на договоре аренды, получил ордер за антисоциальное поведение в июне. |
I was assured that... | Меня уверили, что... |
Your income is assured. | Заработок тебе обеспечен. |
Nothing is assured, of course. | Однако ни в чём нельзя быть до конца уверенным. |
Rest assured, they'll talk. Thanks. | Там были только ризничий и ребенок. |
Rest assured it won't happen. | Успокойся, ничего такого не произойдет. |
You also look more assured. | Вы выглядите более уверенно. |
I am assured of your help. | Я уверен в твоей помощи. |
Rest assured, I will tell him. | Я поговорю с ним. |
All I say to you, don't be so quick to offer tenancy to any thought, any concept. Let them come. | Все, что я тебе скажу не спеши давать аренду никакой мысли, никакой концепции. |
But be assured that I am near, | Но будь уверен я рядом, |
She assured him that everything was OK. | Она заверила его, что всё в порядке. |
Tom assured me that it won't happen. | Том заверил меня, что этого не случится. |
He has assured me he'll do that. | Он заверил меня, что сделает это. |
She has assured me she'll do that. | Она заверила меня, что сделает это. |
You assured me that you could read. | Вы заверили меня, что умеете читать. |
Rest assured, I'm not asking for anything. | Уверяю вас, я ни о чем вас не спрашиваю. |
Rest assured I'll do my best, sir. | Будьте уверены, я сделаю все от меня зависящее. |
Both people and livestock need assured water supplies. | И людям, и домашнему скоту необходимы надёжные источники воды. |
I assured him that his information was wrong. | Я заверил его в том, что эта информация ошибочна. |
Full religious freedom is assured to all people. | Полная свобода вероисповедания гарантирована всем людям. |
Rest assured that I will do my best. | Будь уверен, что я приложу все усилия. |
Rest assured that I will do my best. | Будьте уверены, что я сделаю всё возможное. |
Rest assured that I will do my best. | Будьте уверены, что я сделаю всё от меня зависящее. |
Rest assured that I'll take care of it. | Будьте уверены, что я об этом позабочусь. |
Adequate housing, water and schooling must be assured. | Достойное жилье, вода и обучение должны быть обеспечены для них. |
Look, I'm accompanying him, and she was assured. | Я ей сказала Я его провожу , и она успокоилась. |
My teachers assured me, they said, Don't worry. | Мои учителя уверяли меня, говорили Не волнуйся. |
I must be assured of Dr. Jekyll's safety. | Я должен быть уверен в безопасности и сохранности доктора Джекилла. |
Rest assured, I won't make him wait long. | Уверяю вас, я не заставлю его долго ждать. |
This occupancy was a violation of the term of the tenancy being that the premises should not be subject or assigned to anyone else. | Данное обстоятельство нарушало условия аренды, согласно которым помещения не должны были передаваться в распоряжение каких либо иных лиц, кроме арендатора. |
Such demands are likely to be for affirmative action programmes of land and tenancy reform, perhaps targeted on the particular needs of vulnerable minorities ... | Такие требования могут послужить толчком для осуществления антидискриминационных программ в рамках реформы системы землевладения и землепользования на правах аренды, когда, возможно, будут учтены особые нужды уязвимых групп меньшинств ... |
But America s continued technological leadership is far from assured. | Но продолжение технологического лидерства Америки совсем не гарантировано. |
The man assured them that wouldn t be a problem. | Мужчина заверил их, что это не составит труда. |
And verily it is the truth of assured certainty. | И, поистине, он Коран несомненная истина. |
And verily it is the truth of assured certainty. | И ведь он истина несомненности. |
And verily it is the truth of assured certainty. | А третья степень, при которой человек постигает нечто посредством органов вкуса или осязания, называется убедительной истиной (хакк аль йакин). Священный Коран можно назвать убедительной истиной, потому что имеющиеся в нем познания опираются на твердые доказательства. |
And verily it is the truth of assured certainty. | Воистину, это убедительная истина. |
And verily it is the truth of assured certainty. | И поистине, Коран непререкаемая Истина, в которой нет сомнения. |
Related searches : Joint Tenancy - Tenancy Schedule - Tenancy Contract - New Tenancy - Tenancy Issues - Tenancy Period - Tenancy Rate - Secure Tenancy - Tenancy Management - Tenancy Rights - Tenancy Act - Tenancy Deposit