Перевод "be more productive" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Am I more productive?
Я более продуктивен?
Businesses invest more, knowing that their workers will be productive.
Бизнес инвестирует больше, когда знает, что его работники будут производительными.
Healthy people are more productive.
Здоровые люди более продуктивны.
Meanwhile, America is more productive.
Америка является более продуктивным.
Such spending risks absorb productive resources that could be employed more efficiently elsewhere.
Такие издержки грозят поглощением производственных ресурсов, которые могли бы быть более эффективно использованы на другие цели.
How they could make programming more productive.
Как бы они могли программировать более продуктивно.
Information must be politically productive.
Необходимо обеспечить, чтобы информация была продуктивной в политическом плане.
National efforts can be reoriented away from military priorities towards more productive and peaceful objectives.
Национальные усилия могут быть переориентированы с военных приоритетов на достижение более продуктивных и мирных целей.
It might be more productive to continue the shift from the traditional prepared speech towards more spontaneous dialogue, but for such a dialogue to be productive, the relevant documents must be made available well in advance of the meeting.
Возможно, следует продолжить переход от традиционных заранее заготовленных выступлений к более спонтанному диалогу однако, чтобы такой диалог был плодотворным, необходимо обеспечить заблаговременное распространение соответствующих документов.
Brazil is becoming a more productive and caring country.
Бразилия производит все больше, и проявляет все большую заботу о других странах.
The employers, given that they would have much more relaxed employees, who would be better concentrated, more productive, and less absent.
Работодатели получат менее нервных работников, более сконцентрированных, продуктивных и работоспособных.
Pastoralist systems are 20 more productive than traditional ranching methods.
Пасторалистские системы на 20 более производительны, чем традиционные ранчо.
It s much more productive than meeting in a coffee shop.
Это гораздо более продуктивно, чем встреча в кафе.
Urban environments make people more productive than on the farm.
Городская среда в отличие от сельской, повышает производительность человеческого труда.
Furthermore, these labour intensive forms of production are nevertheless likely to be more productive than alternative possibilities.
Тем не менее эти трудоемкие формы производства могут характеризоваться более высокой производительностью труда, чем альтернативные варианты.
The material well being of our societies will be achieved when more people work and each of those workers is more productive.
Материальное благополучие наших стран будет обеспечено тогда, когда больше людей будут иметь работу и когда труд каждого работника будет более производительным.
A crippled workforce cannot possibly be productive.
Искалеченная работающая часть населения пользу стране не принесет.
A simplified CAP would encourage cleaner, more productive, and efficient agriculture.
Упрощенная сельскохозяйственная политика будет способствовать более чистому, продуктивному и эффективному сельскому хозяйству.
We are striving to forge a more productive and efficient workforce.
Мы стремимся побудить наших граждан к повышению производительности и эффективности труда.
Healthy children attend school more regularly, are better able to learn, and become more productive adults.
Здоровые дети регулярнее посещают школу, в большей степени способны учится и впоследствии стать более продуктивными взрослыми.
But it would be more productive to implement such a policy than to announce it two years in advance.
Но было бы более продуктивным применить такую политику, а не заявлять о ней за два года вперед.
The theoretical effect on employment is unambiguously positive, because marginal workers will be more productive as they work longer.
Теоретический эффект на уровень занятости, несомненно, является положительным, потому что людские ресурсы, находящиеся на границе рентабельности, будут более продуктивными, если будут использоваться дольше.
Instead, there ought to be a review of the programmes, so that the more productive activities are least affected.
Вместо этого следует провести обзор программ, с тем чтобы наиболее результативные мероприятия оказались затронутыми в наименьшей мере.
The business is to be a Productive Association...'
Дело это есть производительная артель...
21. In expanding productive employment, the long term goal should be full, productive and freely chosen employment.
21. Долгосрочной целью усилий по расширению производительной занятости должно являться обеспечение полной и производительной занятости при отсутствии принуждения в том, что касается выбора работы.
You should spend less time complaining and more time doing something productive.
Тебе следовало бы тратить поменьше времени на жалобы, и побольше на что нибудь полезное.
The new approach had so far been a great deal more productive.
Новый подход пока демонстрирует гораздо большую продуктивность.
It's good to let markets move resources to their more productive use.
Хорошо дать рынкам возможность распоряжаться ресурсами для их наиболее эффективного использования.
Research has shown that giving employees more control over their work makes them happier and more productive.
Исследования показали, что наличие у работников большей власти над их работой делает их счастливее и продуктивнее.
More and more women in all parts of the world take up productive employment outside the home.
Все большее число женщин во всех странах занимается производственной деятельностью вне дома.
Evolving coherent regional and subregional approaches to issues of security, peace and disarmament could indeed be more realistic and productive.
Возникающие логически последовательные региональные и субрегиональные подходы к вопросам безопасности, мира и разоружения могли бы быть действительно реалистичными и продуктивными.
We also opened the door to a more productive, focused and transparent discussion.
Мы также заложили основу для проведения более продуктивных, целенаправленных и транспарентных дискуссий.
Opportunities for productive work address more than simply the income aspect of poverty.
Возможности получения производительной работы весьма просто решают проблему нищеты с точки зрения дохода.
Recently the activities of the Inter Agency Standing Committee have been more productive.
В последнее время более результативной стала деятельность Межучрежденческого постоянного комитета.
My dear sir, surely you can apply your energies to something more productive.
Сэр, я вам советую не тратить свой пыл на проигрышное дело.
And, while aging could be transformed into an opportunity if the elderly could be made more productive, this requires action at the national and societal levels, not more European integration.
И пускай старение может быть преобразовано в благоприятную возможность, если бы можно было увеличить продуктивность пожилых людей, это потребовало бы действий на национальном и общественном уровне, но не углубления европейской интеграции.
Usually, low interest rates lead firms to borrow more to invest more, and greater indebtedness is matched by more productive assets.
Обычно низкие процентные ставки поощряют компании занимать больше для того, чтобы делать больше инвестиций, и более высокий уровень задолженности компенсируется за счет более высокого уровня производительности активов.
More competition means that previously sheltered companies must shape up and become more productive, innovating simply to survive.
Большая конкуренция означает, что ранее подзащитные компании должны будут перестроиться и стать более продуктивными, вводя инновации, чтобы выжить.
Without risk management, poor people will not experiment with new crops or more productive methods, because any mistake could be disastrous.
Без управления риском бедные не будут экспериментировать с новыми сельскохозяйственными культурами или более производительными методами, потому что любая ошибка может обернуться бедствием.
There must be a way in which those extra profits can contribute in a more productive manner to the global economy.
Необходимо изыскать способы, благодаря которым эти дополнительные поступления смогут вносить вклад в повышение продуктивности глобальной экономики.
Productive Options
Производственные возможности.
productive enterprises.
производственных предприятий, никакой помощи не получает.
Productive employment
Производительная занятость
Sales performance improvement Salesmen more productive with experience Stable, long term customer relationship possible
Улучшение торговой деятельности Опытный продавец более продуктивен Возможны стабильные, долгосрочные отношения с клиентом
Well nourished children stay in school longer, learn more, and end up being much more productive members of society.
Дети, которые хорошо питаются, больше времени проводят в школе, больше учатся и становятся более продуктивными членами общества.

 

Related searches : More Productive - Be Productive - Be Counter Productive - Be Made Productive - Be More - Productive Discussion - Productive Work - Most Productive - Productive Resources - Productive Assets - Productive Time - Productive Activities - Productive Environment