Перевод "caused any confusion" на русский язык:


  Словарь Английский-Русский

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

I'm sorry my being late caused such confusion.
Я прошу прощения за этот конфуз, случившийся изза моего опоздания.
This has caused and continues to cause some confusion for dancers.
Это является причиной некоторой путаницы среди танцоров.
5. Even more serious was the confusion caused by the restructuring.
5. Однако еще более серьезным является вопрос о том, какую путаницу вызывает эта реорганизация.
One area that caused confusion in this regard was licensed or collaborative production.
Одной из областей, где возникает подобная путаница в этой связи, является производство по лицензиям или совместное производство.
We regret any inconveniences caused.
Приносим извинения за причиненные неудобства.
Its sound was much like that of Camouflage and subsequently caused a significant amount of confusion with fans.
Песня была очень похожа на творчество Camouflage, что вызвало некоторое количество слухов.
Confusion
Возникшая путаница
This unique ontogeny caused confusion in the past, with the varying forms identified as several species in distinct families.
Такой уникальный онтогенез привёл к тому, что в прошлом различные формы животного принимались за разные виды отдельных семейств.
Mr. Maiyegun (Nigeria) said that in his view the words the law were sufficiently clear and caused no confusion.
Г н Майегун (Нигерия) говорит, что, с его точки зрения, слово законодательство является достаточно ясным и недвусмысленным.
It caused some confusion and accordingly aquifer system is now defined as a series of more than two aquifers.
Это вызвало определенные недоразумения, в связи с чем система водоносного горизонта определяется теперь как серия из более чем двух водоносных горизонтов.
She was arrested without having caused any harm.
Она была арестована, не успев причинить ему какого либо вреда.
I'm awfully sorry for any grief we've caused.
Я ужасно сожалею обо всём горе, что мы принесли.
Wonderful confusion.
Замечательный беспорядок.
I certainly hope I haven't caused you any embarrassment.
Надеюсь, я вас не смутила? Чтоб вам провалиться!
Any confusion between the two should be addressed through the proper dissemination of appropriate information.
Любую неясность в отношении этих двух публикаций следует устранять за счет надлежащего распространения соответствующей информации.
Clearing up confusion
Устранение путаницы
Confusion on deforestation
Неправильное понимание проблемы обезлесивания
There's some confusion.
Было такое замешательство!
He's created confusion.
Он создает путаницу.
The representative of the Ozone Secretariat observed that confusion was sometimes caused by the failure to report when licensing systems became operational.
Представитель секретариата по озону отметил, что путаница порой возникает в связи с тем, что не сообщаются сведения о том, когда системы лицензирования начинают функционировать.
Any alteration in course would have actually caused a collision.
Любые изменения курса могли бы вызвать столкновение.
Another United Nations body had sent out its questionnaire on disability just prior to the Special Rapporteur's, which may have caused some confusion.
Как раз перед рассылкой вопросника Специального докладчика еще один орган системы Организации Объединенных Наций распространил свой вопросник, и это, возможно, вызвало определенную путаницу.
This results in confusion.
Это создает неразбериху.
Their confusion is understandable.
Их замешательство можно понять.
With all this confusion
Да, простите.
Worldwide, its fatality numbers dwarf those caused by any other risk factor in any other context.
По всему миру, вызываемые им смерти превышают те, что были вызваны любым другим факторов риска в любом другом контексте.
And had We appointed him an angel, We indeed would have made him a man, and We would have certainly caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion (i.e. the Message of Prophet Muhammad SAW).
И если бы Мы сделали его ангелом, то сделали бы его человеком и затемнили бы для них то, что они сами затемняют.
And had We appointed him an angel, We indeed would have made him a man, and We would have certainly caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion (i.e. the Message of Prophet Muhammad SAW).
Если бы даже Мы ниспослали ангела, Мы все равно сделали бы его мужчиной и привели бы их в замешательство относительно того, в чем они сомневаются.
And had We appointed him an angel, We indeed would have made him a man, and We would have certainly caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion (i.e. the Message of Prophet Muhammad SAW).
Если бы Мы и ниспослали ангела в качестве посланника , то Мы ниспослали бы его в облике человека, оставив их в заблуждении, в котором они пребывают.
And had We appointed him an angel, We indeed would have made him a man, and We would have certainly caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion (i.e. the Message of Prophet Muhammad SAW).
А если б сделали Мы ангела (Причастным к этим спорам), То Мы б его послали в виде человека И тем для них бы затемнили (суть) вопроса, Который они сами затемняют.
And had We appointed him an angel, We indeed would have made him a man, and We would have certainly caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion (i.e. the Message of Prophet Muhammad SAW).
И если бы Мы поставили вместе с ним ангела, то представили бы его человеком Мы одели бы их в одежду, в какую они одеваются.
At present, the legal system in the State party recognized three different definitions of torture, which caused confusion and led to problems in data collection.
В настоящее время в правовой системе государства участника допускается три различных определения пыток, что вызывает путаницу и создает проблемы в области сбора данных.
Mr. MICHALSKI (United States of America) wished to clear up any confusion regarding his country apos s position.
28. Г н МИХАЛЬСКИЙ (Соединенные Штаты Америки) хотел бы дать разъяснение с тем, чтобы не было неправильного понимания позиции его страны.
How has this confusion arisen?
Как произошло такое замешательство?
'Nothing,' replied Levin in confusion.
Ни о чем, смутясь, отвечал Константин.
I can understand your confusion.
Я могу понять вашу растерянность.
Then it comes into confusion,
Тогда оно приходит в смятение...
I don't want no confusion.
Мне не нужна путаница ...
There'll be plenty of confusion.
Суматоха там будет изрядная.
This house, utter confusion, chaos!
В этом доме царит неразбериха, хаос!
They have chosen this road themselves, under the banner of the Juche idea, without any confusion or twists and turns, without any upheaval or instability.
Он сам выбрал эту дорогу под знаменем идеи чучхе без какого либо замешательства или колебаний, без потрясений или нестабильности.
You're there despite this confusion, you've been trained that confusion must be solved, 'It's a problem.'
Ты там. Даже если есть... запутанность. Вас учили, что запутанность нужно разрешить, что это проблема, ее нужно решить.
Everything that caused harm we didn't buy any more, or threw it away.
Всё, что приносило вред здоровью, люди больше не покупали а наоборот, выкидывали
Neither shalt thou lie with any beast to defile thyself therewith neither shall any woman stand before a beast to lie down thereto it is confusion.
И ни с каким скотом не ложись, чтоб излить семя и оскверниться от него и женщина не должна становиться пред скотом для совокупления с ним это гнусно.
The Middle East crisis demonstrates the disturbing consequences of this lack of a clear US policy towards that escalating conflict has clearly been caused by target confusion.
Кризис на Ближнем Востоке демонстрирует тревожные последствия этого факта отсутствие у США четкой политики в отношении этого обостряющегося конфликта было явно вызвано путаницей в определении мишени.

 

Related searches : Confusion Caused - Caused Confusion - Any Confusion - Caused Some Confusion - Any Inconveniences Caused - Any Inconvenience Caused - In Confusion - Mental Confusion - Create Confusion - Confusion Between - Consumer Confusion - Confusion With